"le projet de résolution est" - Traduction Français en Arabe

    • اعتمد مشروع القرار
        
    • مشروع القرار هذا
        
    • ومشروع القرار هذا
        
    • مشروع القرار هو
        
    • مشروع القرار قد
        
    • مشروع القرار هي
        
    • واعتمد مشروع القرار
        
    • مشروع القرار الحالي
        
    • مشروع القرار بأنه
        
    • مشروع القرار جاء
        
    • اعتُمد مشروع القرار
        
    • إن مشروع القرار غير
        
    • إن مشروع القرار كان
        
    • مشروع القرار ذو
        
    • مشروع القرار يتسم
        
    Par 164 voix contre une, le projet de résolution est adopté (résolution 48/182).* UN اعتمد مشروع القرار بأغلبية ١٦٤ صوتا مقابل صوت واحد.
    Par 165 voix contre 8, et 7 abstentions le projet de résolution est adopté (résolution 64/185). UN اعتمد مشروع القرار بأغلبية 165 صوتا مقابل 8 أصوات، مع امتناع 7 أعضاء عن التصويت.
    Je tiens à appeler l'attention de tous, ici, sur le fait que le projet de résolution est surtout d'ordre procédural. UN وأود أن أسترعي انتباه جميع الحاضرين هنا إلى حقيقة أن مشروع القرار هذا ذو طابع إجرائي في الدرجة اﻷولى.
    le projet de résolution est analogue à ceux qui ont été adoptés les sessions précédentes par la Commission. UN ومشروع القرار هذا مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة الأولى في دورات سابقة.
    le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui. UN واختتم حديثه قائلا إن مشروع القرار هو مشروع متحيز وإن وفده سيصوِّت ضده.
    Je voudrais mettre l'accent sur le fait que c'est intentionnellement que le projet de résolution est consacré à une seule question, et qu'il a été rédigé de manière à ne pas susciter la controverse. UN وأود التأكيد على أن مشروع القرار قد أعد عن قصد ليكون وحيد التركيـز وغير تصادمي بقدر اﻹمكان.
    L'une des questions abordées dans le projet de résolution est la première réunion biennale qui se tiendra dans le contexte du Programme d'action. UN وإحدى المسائل التي يتناولها مشروع القرار هي أول اجتماع من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين، المقرر عقده فيما يتصل ببرنامج العمل.
    Par 146 voix contre 2, avec 16 abstentions, le projet de résolution est adopté. UN اعتمد مشروع القرار بـأغلبية 146 صوتا، مقابل صوتين، مع امتناع 16 عضوا عن التصويت.
    le projet de résolution est ensuite adopté, tel qu'il a été révisé oralement par la Suède. UN ثم اعتمد مشروع القرار بصيغته المنقحة من قبل السويد.
    le projet de résolution est adopté par 113 voix contre une, avec 42 abstentions (vote enregistré). UN اعتمد مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ١١٣ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ٤٢ عضوا عن التصويت.
    le projet de résolution est présenté dans l'espoir que l'Assemblée générale l'adoptera par consensus. UN ويجـري تقديم مشروع القرار هذا بأمل أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    À cet égard, l'Érythrée demande instamment à tous les membres du Conseil de sécurité d'user de leur influence pour s'assurer que le projet de résolution est rejeté dans son intégralité. UN وفي هذا الصدد، تَحث إريتريا جميع أعضاء مجلس الأمن على استخدام قوة تأثيرهم لضمان رفض مشروع القرار هذا برمته.
    À notre avis, le projet de résolution est une nouvelle manifestation de l'appui de la communauté internationale à l'objectif d'instaurer une paix durable en Afghanistan. UN ونرى أن مشروع القرار هذا دليل آخر على دعم المجتمع الدولي لهدف إقرار السلام الدائم في أفغانستان.
    le projet de résolution est essentiellement le prolongement de ceux adoptés les années précédentes. UN ومشروع القرار هذا يشكل، بصورة رئيسية، متابعة لمشروعي القرارين المعتمدين في السنتين السابقتين.
    le projet de résolution est une version actualisée d'une résolution semblable adoptée l'an dernier sur la question. UN ومشروع القرار هذا يعد تحديثاً لقرار مماثل اتخذ في العام الماضي بشأن الموضوع ذاته.
    Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique. UN إن عدم الإشارة إلى هذه الكوارث البيئية التي وقعت في إسرائيل يثبت أن مشروع القرار هو من قبيل التجريم السياسي.
    le projet de résolution est pour l'essentiel le même que celui présenté à la cinquante-septième session quand il avait été pour la dernière fois examiné. UN إن مشروع القرار هو في جوهره مماثل للمشروع المقدم إلى الدورة السابعة والخمسين عند النظر فيه للمرة الأخيرة.
    16. Le Président annonce que la décision portant sur le projet de résolution est remise à plus tard. UN ١٦ - الرئيس: أعلن أن اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار قد جرى تأجيله الى وقت لاحق.
    La région concernée par le projet de résolution est celle qui est couverte par le Traité de Tlatelolco et un traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN فالمنطقة التي ينطبق عليها مشروع القرار هي المنطقة التي تشملها معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    le projet de résolution est adopté par 120 voix contre une, avec zéro abstention (vote enregistré). UN واعتمد مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ٠٢١ صوتا مقابل صوت واحد وعدم امتناع أحد.
    Après avoir signalé que le projet de résolution est très similaire à celui qui a été adopté en 2004, il procède à l'examen de son contenu. UN وأشار إلى أن مشروع القرار الحالي يماثل إلى حد بعيد مشروع القرار الذي اعتُمد في عام 2004، ثم انتقل إلى استعراض محتوياته.
    La délégation des États-Unis considère que le projet de résolution est conforme à ses vues de longue date s'agissant du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, notamment ses articles 2, 17 et 19, et l'interprète comme tel. UN ويفهم وفدها مشروع القرار بأنه يتفق مع آرائه الطويلة العهد حول العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك المواد 2 و17 و19، وهو يفسره وفقاً لذلك.
    Elle regrette de ne pas avoir pu participer aux consultations officieuses mais elle estime que le projet de résolution est le résultat d'un travail sérieux. UN وأعرب عن أسف وفده لعدم تمكنه من المشاركة في المشاورات غير الرسمية، لكنه رأى أن مشروع القرار جاء نتيجة لعمل جاد.
    Par 116 voix contre zéro, avec 5 abstentions, le projet de résolution est adopté. UN ٥ - اعتُمد مشروع القرار بأغلبية ١١٦ صوتا مقابل لا شيء مع امتناع ست أعضاء عن التصويت.
    Pour l'Inde, le projet de résolution est inacceptable en raison et de ses objectifs et de son contenu. UN إن مشروع القرار غير مقبول لدى الهند من حيث أهدافه ومضمونه على السواء.
    101. Prenant la parole au nom de l'Union européenne pour expliquer sa position, M. Makriyiannis (Chypre) dit que le projet de résolution est un appel lancé aux États pour qu'ils réagissent aux actes d'intolérance en s'appuyant sur le droit international. UN 101 - السيد مكريانيس (قبرص): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي في إطار تعليل الموقف، فقال إن مشروع القرار كان بمثابة دعوة للدول للرد على أعمال التعصب بالاستناد إلى القانون الدولي.
    le projet de résolution est donc opportun et à propos. UN ولذلك، مشروع القرار ذو صلة وثيقة بالموضوع وجاء في الوقت المناسب.
    L'Équateur pense que le projet de résolution est suffisamment équilibré et reflète les positions de tous les États présents dans cette salle. UN وتعتقد إكوادور أن مشروع القرار يتسم بالقدر الكافي من التوازن ويجسد مواقف جميع الدول في هذه القاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus