Ma délégation et les autres auteurs espèrent que le projet de résolution figurant dans ce document pourra être adopté par consensus. | UN | ويأمل وفد بلادي والوفود الأخرى المشتركة في تقديم مشروع القرار الوارد في هذه الوثيقة أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
Décision sur le projet de résolution figurant dans le document A/C.2/55/L.45 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/55/L.45 |
Décision sur le projet de résolution figurant dans le document A/57/357 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/357 |
C'est pourquoi ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6. | UN | ولهذه اﻷسباب، قرر وفدي أن يصوت مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6. |
La Commission adopte ensuite le projet de résolution figurant dans le document A/C.2/51/L.2. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.2/51/L.2. |
Décision sur le projet de résolution figurant dans le rapport de la Commission des établissements humains | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في تقرير لجنة المستوطنات البشرية |
Note du Secrétaire général concernant le projet de résolution figurant dans le document A/C.5/61/9 | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/61/9 |
Sur la proposition du Président, le Conseil adopte le projet de résolution, figurant dans le rapport, tel qu'il a été modifié oralement. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد المجلس مشروع القرار الوارد في التقرير، بصيغته المعدلة شفويا. |
Décision sur le projet de résolution figurant dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement sur les travaux de sa neuvième session | UN | البت في مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها التاسعة |
Comme elle a son siège à La Haye, au Palais de la paix, l'honneur de présenter le projet de résolution figurant dans le document A/48/L.4 revient à la délégation des Pays-Bas. | UN | وحيث أن مقرها في لاهاي، في قصر السلام، فإن لوفد هولندا شرف تولي عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.4. |
Le Président fait une déclaration et présente le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/49/L.53. | UN | أدلى الرئيس ببيان وعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.53. |
La Présidente appelle l'attention sur le projet de résolution figurant dans le document S/1994/1334, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. | UN | ووجه الرئيس النظر إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1334، الذي كان قد أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
La Présidente appelle l'attention sur le projet de résolution figurant dans le document S/1994/1360, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. | UN | ووجه الرئيس النظر الى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1360 الذي كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Le Conseil procède ensuite au vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/1994/1396. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1396. |
Conformément à notre inaltérable position de principe, la délégation du Mexique votera pour le projet de résolution figurant dans le document A/56/L.9. | UN | وسيصوت وفد المكسيك لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.9، انطلاقاً من موقفه الثابت على المبدأ. |
C'est pourquoi ma délégation s'abstiendra de voter sur le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/56/L.40. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفدي سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40. |
Terminant comme j'ai commencé, je voudrais dire que, fidèle à sa position de principe, le Mali exprimera un vote positif sur le projet de résolution figurant dans le document A/54/L.11. | UN | وفي الختام أود أن أقول إن مالي، تمشيا مع موقفها المبدئي، سوف تصوت لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/L.11. |
La Commission adopte le projet de résolution figurant dans le document A/53/23 (Partie V) (Chap. IX, par. 33), sans opposition. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/23 (Part V)، الفصل التاسع، الفقرة ٣٣، بدون تصويت. |
58. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution figurant dans le rapport du Secrétaire général, il faudrait inscrire au chapitre 32 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 un crédit additionnel de 1 589 700 dollars, cette inscription pouvant être compensée par une réduction de 1 149 900 dollars au chapitre 7. | UN | ٥٨ - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في تقرير اﻷمين العام، سيلزم تخصيص اعتمـــاد إضافـــي قدره ٧٠٠ ٥٨٩ ١ دولار في إطار الباب ٣٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يعادل جزئيا بإحداث تخفيض يبلغ ٩٠٠ ١٤٩ دولار في إطار الباب ٧. |
À la même séance, le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/2011/612. | UN | وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2011/612. |
L'Union européenne est disposée à approuver le rapport du Comité des conférences et le projet de résolution figurant dans l'annexe I de ce rapport. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لاعتماد تقرير لجنة المؤتمرات ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول. |
Avant de terminer, qu'il me soit permis, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, de communiquer l'avis du Groupe sur le projet de résolution figurant dans le document A/50/L.5. | UN | وقبــل أن أختتم بيانــي، اسمحوا لي باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أن أنقل آراء المجموعة المتعلقة بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.5. |
Pour ces raisons, la délégation argentine votera pour le projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6. | UN | ولهذا سيصوت وفد اﻷرجنتين مؤيدا مشروع القرار الوراد في الوثيقة A/53/L.6. |