"le projet de résolution relatif à" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع القرار بشأن
        
    • مشروع القرار المعنون
        
    • مشروع القرار المقدم في
        
    • مشروع قرار يتعلق
        
    • مشروع القرار الخاص
        
    • لمشروع القرار بشأن
        
    • مشروع القرار المعني
        
    • مشروع القرار عن
        
    • ومشروع القرار المتعلق
        
    le projet de résolution relatif à l'AIEA fait partie de la tradition. UN إن مشروع القرار المتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية مشروع قرار تقليدي.
    Le débat sur le projet de résolution relatif à la Convention sur les armes biologiques a essentiellement porté sur la Conférence spéciale réunie récemment. UN ومناقشة مشروع القرار المتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية دارت بشكل رئيسي على المؤتمر الخاص المعقود مؤخرا.
    De plus, nous appuyons le projet de résolution relatif à la Convention sur les armes biologiques, que vient de présenter le représentant de la Hongrie. UN علاوة على ذلك، نؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عرضه ممثل هنغاريا قبل قليل.
    Le représentant du Burkina Faso invite les membres de la Troisième Commission à adopter par consensus le projet de résolution relatif à l'INSTRAW. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار المتعلق بالمعهد بتوافق الآراء.
    La Malaisie espère sincèrement que le mandat du Comité spécial sera prorogé et soutient le projet de résolution relatif à ses travaux. UN وتأمل ماليزيا مخلصةً في أن تُمَدَّدَ ولايةُ اللجنة الخاصة وهي تؤيد، في هذا الصدد، مشروع القرار المتعلق بعمل هذه اللجنة.
    le projet de résolution relatif à ce Projet a récolté le soutien de tous les États membres. UN وحظي مشروع القرار المتعلق بهذا المشروع بتأييد جميع الدول الأعضاء.
    Par la suite, nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution relatif à la Conférence. UN ومن ثم امتنع عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر.
    Ils ont également examiné le projet de résolution relatif à la prorogation du mandat de la Force. UN ونظـروا أيضا في مشروع القرار المتعلق بتمديد ولاية القوة.
    La Commission décide de recommander à l’Assemblée générale d’adopter un projet de résolution d’ensemble qui comprend le projet de résolution relatif à Guam. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار موحد يضم مشروع القرار المتعلق بغوام.
    Mais c'est précisément la raison pour laquelle l'Assemblée devrait appuyer le projet de résolution relatif à la situation en Bosnie-Herzégovine. UN وهذا على وجه التحديد هو السبب الذي يجب أن يدفع الجمعية إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    le projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques demeure d'actualité cette année. UN ويقدم مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في توقيت مناسب للغاية هذا العام.
    La Commission a statué sur le projet de résolution relatif à ce point à la 33e séance, le 24 novembre (voir A/C.1/48/SR.33). UN وجرى البت في مشروع القرار المتعلق بهذا البند في الجلسة ٣٣ المعقودة في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/48/SR.33(.
    Concrètement, ce texte ne fait que faire double emploi avec le projet de résolution relatif à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, que nous appuyons et que nous espérons une fois encore voir adopter par consensus. UN وعلى الصعيد العملي، لا يأتي هذا النص بجديد أكثر من تكرار مشروع القرار المتعلق بانشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، الذي نؤيده ونتوقع اعتماده مرة أخرى بالاجماع.
    Elle exhorte la communauté internationale à s'efforcer, au cours de la session actuelle, de parvenir à un consensus sur le projet de résolution relatif à la crise de la dette extérieure. UN وحث المجتمع الدولي على التضافر خلال الدورة الحالية من أجل تحقيق توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار المتعلق بأزمة الدين الخارجي.
    Il conviendra de tenir compte de la situation des droits humains à Guam et du nombre croissant d'immigrants lorsque le Comité examinera le projet de résolution relatif à Guam. UN وينبغي أن تؤخذ حالة حقوق اﻹنسان في غوام والعدد المتزايد من المهاجرين في الاعتبار عند نظر اللجنة في صيغة مشروع القرار المتعلق بغوام.
    Des consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l’Année internationale des personnes âgées auront lieu le vendredi 22 octobre 1999 à 10 heures dans la salle de conférence E. UN تعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالسنة الدولية لكبار السن يوم الجمعة، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات E.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la nationalité des personnes physiques en relation avec la suc- cession d’États UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين فيما يتصل بخلافة الدول العدد ٩٩٩١/٦١٢
    À la même séance, la Commission a adopté, sans le mettre aux voix, le projet de résolution relatif à Guam, tel qu’il avait été révisé oralement. UN ٣١ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع القرار المتعلق بغوام بصيغته المنقحة شفويا.
    La délégation polonaise demande que le projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques soit adopté sans être mis aux voix. UN يرجو وفد بولندا اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية بدون تصويت.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (au titre du point 64 a) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Danemark) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " (في إطار البند 64 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الدانمرك)
    Des consultations officieuses à participation non limitée sur le projet de résolution relatif à l'alinéa a) du point 30 de l'ordre du jour (Les océans et le droit de la mer) auront lieu le lundi 5 novembre 2001 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. UN تعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند 30 (أ) (المحيطات وقانون البحار) وذلك يوم الاثنين 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'UNIFEM (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de la Jordanie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الأردن)
    Nous avons aussi coparrainé le projet de résolution relatif à l'établissement d'une zone de paix dans l'océan Indien. UN كما شاركنا في تقديم مشروع القرار الخاص بإقامة منطقة سلم في المحيط الهندي.
    La délégation monégasque appuie le projet de résolution relatif à l'élaboration d'un instrument juridique efficace contre la corruption. UN 16 - وأعرب عن تأييد وفد بلده لمشروع القرار بشأن وضع صكٍ قانونيٍ دوليٍ فعال لمكافحة الفساد.
    La Norvège a coparrainé le projet de résolution relatif à la promotion du Code de conduite de La Haye. UN لقد اشتركت النرويج في تقديم مشروع القرار المعني بتعزيز مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    En 1985, l'Assemblée générale a rejeté deux projets d'amendement par lesquels le Royaume-Uni avait tenté de faire évoquer le principe d'autodétermination dans le projet de résolution relatif à la question des îles Malvinas. UN وفي عام 1985، رفضت الجمعية العامة تعديلين مقترحين سعت من خلالهما المملكة المتحدة إلى إدراج ذكر مبدأ تقرير المصير في مشروع القرار عن مسألة جزر مالفيناس.
    le projet de résolution relatif à la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est est présenté dans ce contexte mondial d'optimisme prudent. UN ومشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا يقدم في ذلك السياق العالمي المتسم بتجديد التفاؤل لكن مع توخي الحذر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus