"le projet initial" - Traduction Français en Arabe

    • المشروع الأصلي
        
    • المشروع الأولي
        
    • المسودة الأولى
        
    • للمشروع الأول
        
    • المشاريع الأولية
        
    • النطاق الأصلي
        
    • في المشروع اﻷولي
        
    L'essentiel de ces démarches portait sur le fait que le projet initial donnait un rôle au Secrétaire général qui, pensait-on, était importun. UN وكان مضمون تلك المساعي أن المشروع الأصلي أعطى الأمين العام دورا رأى البعض أنه تدخلي أكثر مما ينبغي.
    Le contrat prévoit la possibilité de construire un septième étage, une option qui n'a pas été retenue dans le projet initial, ce qui a permis de demeurer dans les limites du budget approuvé tout en préservant les spécifications du programme. UN وينص العقد على خيار تشييد طابق سابع، وهو ما استُبعد من نطاق المشروع الأصلي للتقيد بالميزانية المعتمدة مع استمرار مراعاة التوجيهات المتعلقة بالمشروع.
    D'autre part, il convient de souligner qu'avec le projet initial de loi électorale, le Haut Représentant a fait un effort, et a dans une certaine mesure réussi, à affirmer dans le même temps les valeurs d'un état civil tout en accordant le même poids aux intérêts des deux entités et des trois peuples de Bosnie-Herzégovine. UN ومن ناحية أخرى، تجدر الإشارة إلى أنه من خلال المشروع الأصلي لقانون الانتخابات، بذل الممثل السامي جهدا، ونجح فيه إلى حد ما، من أجل أن يؤكد في نفس الوقت قيم الدولة المدنية وأن يهتم بنفس القدر بمصالح الكيانين وبمصالح جميع الشعوب الثلاثة في البوسنة والهرسك.
    le projet initial devait couvrir les activités relatives aux finances, au système d'approvisionnement et aux ressources humaines mais il a été suspendu en 2001 car il n'était pas prêt pour passer à un nouveau système informatique. UN وكان من المقرر أن يغطي المشروع الأولي المهام المتعلقة بالنواحي المالية، وسلسلة العرض والموارد البشرية، ولكنه علق في عام 2001 نظرا لعوامل من قبيل عدم وجود الاستعداد للهجرة إلى نظام معلومات جديد.
    le projet initial devait couvrir les activités relatives aux finances, au système d'approvisionnement et aux ressources humaines mais il a été suspendu en 2001 car il n'était pas prêt pour passer à un nouveau système informatique. UN وكان من المقرر أن يغطي المشروع الأولي المهام المتعلقة بالنواحي المالية، وسلسلة العرض والموارد البشرية، ولكنه علق في عام 2001 نظرا لعوامل من قبيل عدم وجود الاستعداد للهجرة إلى نظام معلومات جديد.
    On notera à ce propos que même le projet initial de code électoral a reçu un accueil favorable auprès de la Commission de Venise du Conseil de l'Europe, qui a estimé qu'il constituait une base propice à la tenue d'élections libres et démocratiques. UN وجدير بالملاحظة هنا أن المسودة الأولى نفسها للقانون الانتخابي الجديد حظيت بتقدير لجنة البندقية المنبثقة عن مجلس أوروبا كونها تشكل أساسا كافيا لإجراء انتخابات تتسم بالانفتاح والديمقراطية.
    Un projet de document révisé sur cette question a été communiqué à la mi-mars à la Fé-dération de Russie, en tant que facilitateur, et aux membres du Groupe des Amis du Secrétaire général, dans lequel étaient consignées leurs observations sur le projet initial. UN وعمم مشروع ورقة منقح عن هذه المسألة في أواسط آذار/مارس على الاتحاد الروسي، بوصفه طرفا ميسرا، وعلى أعضاء " مجموعة أصدقاء " الأمين العام، وهي تتضمن تعليقاتهم على المشروع الأصلي.
    le projet initial de directives comportait une longue liste de sujets à aborder dans le document de base. UN 25 - وأضاف قائلاً، إن المشروع الأصلي للمبادئ التوجيهية شمل قائمة طويلة من المواضيع التي ينبغي أن تغطيها الوثيقة الأساسية.
    Certaines délégations auraient préféré remplacer le verbe < < élabore > > figurant dans le projet initial par < < modifie > > de façon que le Comité puisse assumer ses nouvelles fonctions sans avoir à passer en revue toutes ses règles existantes. UN وفضل بعض الوفود الاستعاضة عن لفظة " تضع " في المشروع الأصلي بلفظة " تعدل " ، كي يتسنى للجنة الاضطلاع بوظائفها الجديدة دون أن يتوجب عليها مراجعة إجراءاتها القائمة كافة.
    Par exemple, le projet initial a été envoyé au secrétariat de la CNUCED pour observations le 22 décembre 2011, avec comme date butoir pour répondre le 16 janvier 2012. UN فعلى سبيل المثال، أُرسل المشروع الأصلي إلى أمانة الأونكتاد لإبداء تعليقاتها عليه في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، مع تحديد يوم 16 كانون الثاني/يناير 2012 موعداً نهائياً للرد.
    5. le projet initial de Plan stratégique du PNUD pour 2008-2011 a été présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2007, mais celui-ci n'est pas parvenu à un accord sur les questions principales visées dans ce document. UN 5 - قدِّم المشروع الأصلي للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية في عام 2007 ولكن لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا الرئيسية الواردة في ذلك المشروع.
    le projet initial, après avoir été reformulé, est devenu le programme de formation linguistique et des projets ont été identifiés pour le développement des autres éléments du programme, tels que l'établissement d'un centre pour la promotion des langues et cultures de la Grande Caraïbe et un réseau de centres d'excellence pour la formation linguistique. UN 29 - أعيدت صياغة المشروع الأصلي بعد تحديد برنامج ومشاريع التدريب في مجال اللغات الأجنبية لتطوير عناصر البرنامج الأخرى، مثل إنشاء مركز لتعزيز اللغات والثقافات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى وشبكة لمراكز التفوق للتدريب في مجال اللغات.
    le projet initial a été mis au point en partenariat avec des universités du RoyaumeUni et avec un soutien financier du Gouvernement et de l'Université. UN وكان المشروع الأولي ثمرة شراكة مع جامعات في المملكة المتحدة، وتلقى التمويل من الحكومة ومن الجامعة.
    le projet initial a été mis au point en partenariat avec des universités du RoyaumeUni et avec un soutien financier du Gouvernement et de l'Université. UN وكان المشروع الأولي ثمرة شراكة مع جامعات في المملكة المتحدة، وتلقى التمويل من الحكومة ومن الجامعة.
    Le projet révisé visait à répondre à un certain nombre de préoccupations exprimées par les Etats membres pendant les sessions ouvertes de rétroaction sur le projet initial. UN والتمس المشروع المنقح معالجة عدد من الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء جلسات ردود الفعل المفتوحة بشأن المشروع الأولي.
    Premièrement, je tiens à remercier la délégation pakistanaise de sa présentation du projet de résolution sur cette importante question et de la souplesse dont elle a fait preuve au cours des consultations sur le projet initial. UN أولا، أود أن أشكر وفد باكستان على عرضه مشروع القرار بشأن هذه المسألة الهامة وعلى المرونة التي أبداها خلال المشاورات حول المشروع الأولي.
    19. le projet initial de programme du colloque avait été établi par le Bureau des affaires spatiales. UN 19- أعَدَّ المشروع الأولي لبرنامج الندوة مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Une fois le projet initial établi, des réunions ont été organisées avec des spécialistes, des juristes et des personnes concernées venant d'organismes gouvernementaux et non gouvernementaux afin d'examiner ce projet et de proposer des amendements. UN وبعد إعداد المسودة الأولى لهذا التقرير، تم عقد لقاءات مع المتخصصين والمهتمين من القانونيين ومن المنظمات الحكومية وغير الحكومية لغايات مناقشة التقرير وتعديله.
    le projet initial pour le nouveau module a été examiné en mai 2012. UN وجرت مناقشة المسودة الأولى للنموذج التدريبي الجديد في أيار/مايو 2012
    Consultations officieuses sur le projet de cadre stratégique du Programme des Volontaires des Nations Unies, pour la période 2014-2017, et exposé officieux du Coordonnateur exécutif du Programme sur le projet initial de cadre stratégique; UN مشاورة غير رسمية بشأن مشروع الإطار الاستراتيجي لمتطوّعي الأمم المتحدة، 2014-2017، ومناقشة غير رسمية للمشروع الأول للإطار الاستراتيجي لمتطوّعي الأمم المتحدة، 2014-17 بواسطة المنسِّق التنفيذي لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Plus de 30 fonctionnaires représentant 12 organismes des Nations Unies, outre l’OCDE, ont pris une part active à cette réunion qui a été marquée par un esprit de coopération et qui a donné lieu à un échange de vues constructif, ainsi qu’à des propositions concrètes visant à améliorer le projet initial et à permettre un accord sur le texte. UN واشترك أكثر من 30 من المسؤولين الذين يمثلون اثنتي عشرة منظمة من منظمات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، اشتراكاً فعالاً في الاجتماع الذي سادته روح تعاونية، وتبادل بنَّاء في الآراء، ومقترحات ملموسة لتحسين المشاريع الأولية والتوصل إلى نصوص بتوافق الآراء.
    Le présent rapport fait également le point sur les sommes à prévoir au titre des dépenses connexes et du centre informatique auxiliaire, qui ne figuraient ni dans le projet initial des travaux, ni dans le budget approuvé pour le plan-cadre d'équipement. UN ويقدم أيضا هذا التقرير المستجدات في حالة الاحتياجات من التكاليف المرتبطة بالمشروع، ومركز البيانات الثانوي. ولم تدرج هذه التكاليف في النطاق الأصلي من الأعمال ولا في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    le projet initial sera révisé en 1994, l'accent étant alors placé sur la diffusion des cours existants. UN وأعيد النظر في المشروع اﻷولي في عام ٤٩٩١ مع التركيز حينذاك على تعميم الدورات القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus