"le projet umoja" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع أوموجا
        
    • بمشروع أوموجا
        
    • نظام أوموجا
        
    • لمشروع أوموجا
        
    • ومشروع أوموجا
        
    Les trois délégations soutiennent fermement le projet Umoja d'implantation d'un progiciel de gestion intégré. UN ولهذا السبب، تدعم الوفود الثلاثة بقوة مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Le Comité consultatif est préoccupé par l'absence de progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans le plan de recrutement pour le projet Umoja. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن القلق الذي يساورها إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف خطة استقدام الموظفين للعمل في مشروع أوموجا.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans le plan de recrutement pour le projet Umoja en vue de pourvoir les postes. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف خطة مشروع أوموجا لاستقدام الموظفين لملء الوظائف.
    Enfin, appuyer le projet Umoja lui permettra de tirer le meilleur parti de la synergie des initiatives stratégiques de gestion dont l'effet touche l'Organisation tout entière. UN وأخيرا، من شأن تكليف الدائرة بمشروع أوموجا أن يعزز قدرتها على تحقيق التعاون بين المبادرات الاستراتيجية للإدارة بما لذلك من أثر يشمل المنظمة بأسرها.
    Crédits alloués et dépenses engagées et prévues pour le projet Umoja UN المبالغ المخصصة لمشروع نظام أوموجا والنفقات حسب فترة السنتين
    B. État des ressources approuvées pour le projet Umoja et utilisation UN باء - حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    Audit de la gestion des ressources humaines dans le projet Umoja UN مراجعة إدارة الموارد البشرية في مشروع أوموجا
    Dans ce contexte, le succès de l'intégration des normes dans le projet Umoja reste crucial. UN كما أن نجاح إدماج المعايير في مشروع أوموجا على قدر كبير من الأهمية لتنفيذها.
    C'est ainsi que le PAM a perdu certains de ses meilleurs spécialistes des progiciels SAP lorsqu'ils ont été recrutés pour le projet Umoja. UN فعلى سبيل المثال، فقد برنامج الأغذية العالمي بعضاً من أكثر موظفيه خبرة بنظام ساب عند انتقالهم للعمل في مشروع أوموجا.
    C'est ainsi que le PAM a perdu certains de ses meilleurs spécialistes des progiciels SAP lorsqu'ils ont été recrutés pour le projet Umoja. UN فعلى سبيل المثال، فقد برنامج الأغذية العالمي بعضاً من أكثر موظفيه خبرة بنظام ساب عند انتقالهم للعمل في مشروع أوموجا.
    le projet Umoja ne sera pas encore prêt à cette date pour fournir le soutien nécessaire à cette mise en œuvre. UN ولن يكون مشروع أوموجا جاهزا في الوقت المجدد لتوفير الدعم اللازم لهذا التنفيذ.
    On se gardera toutefois de voir dans les économies potentielles des économies budgétaires tant que le projet Umoja n'a pas été intégralement déployé. UN إلا أنه ينبغي ألا تعتبر الفوائد المحتملة للمشروع وفورات في الميزانية حتى تنفيذ مشروع أوموجا بالكامل.
    Conformément au calendrier prévu par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, il devrait, en même temps, mettre en œuvre le projet Umoja d'utilisation, à l'échelle du Secrétariat de l'ONU, du progiciel de gestion intégré. UN ووفقاً للجدول الزمني للأمانة العامة للأمم المتحدة، ينبغي أن يُنفّذ في نفس الوقت مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En 2015, la Cour devrait être incluse dans le projet Umoja. UN 266 - وفي عام 2015، يتوقع أن تدرج المحكمة في مشروع أوموجا.
    Collaboration avec le projet Umoja UN دال - التعاون مع القيّمين على مشروع أوموجا
    Après la publication du rapport du Comité des commissaires aux comptes, un plan de déploiement en deux phases a été conçu pour le projet Umoja, ce qui devrait atténuer les risques pouvant nuire à la mise en application des normes IPSAS. UN ولاحقا لصدور تقرير مجلس مراجعي الحسابات، حدد مشروع أوموجا بوضوح خطة تهدف إلى نشر أوموجا على مرحلتين، من المتوقع أن تخفف من المخاطر المرتبطة بتطبيق تلك المعايير.
    Le Comité consultatif formule, au paragraphe 95 de son rapport, ses conclusions et recommandations au sujet des propositions du Secrétaire général concernant le projet Umoja. UN وترد استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بمشروع أوموجا في الفقرة 95 من تقريرها.
    Du fait que bon nombre de ces avantages sont liés aux fonctionnalités d'Umoja, le plan sera établi en lien avec le projet Umoja afin de créer des synergies entre les plans des deux projets et éviter les redondances ou incohérences dans la planification de la valorisation des avantages, ainsi qu'en matière de suivi et d'information. UN وبسبب الروابط العديدة بين فوائد تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والقدرات التمكينية لنظام أوموجا، ستوضع الخطة بالتعاون مع الجهة المعنية بمشروع أوموجا لتحقيق التآزر بين خطط المشروعين وتجنب الازدواجية أو عدم الاتساق في التخطيط لتحقيق الفوائد، وللتتبع والإبلاغ.
    Crédits alloués et dépenses engagées pour le projet Umoja UN المبالغ المصروفة لمشروع نظام أوموجا ونفقاته
    État et emploi des ressources approuvées pour le projet Umoja UN حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    Il indique que les initiatives relatives aux TIC qui sont proposées ainsi que le projet Umoja sont des priorités stratégiques du Secrétariat. UN وقال إن المبادرات المقترحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشروع أوموجا هي أولويات استراتيجية للأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus