Tu as dit que la vie d'un roi ne lui appartient pas, et dit qu'il devrait fuir, même si l'homme qui le protège est mourant. | Open Subtitles | قلت حياة ملك ليست له وقلت بأنه يجب أن يهرب حتى إذا كان الشخص الذي يحميه على وشك ان يموت |
De plus, si le migrant est accidenté sur son lieu de travail ou s'il est malade, aucune disposition légale ne le protège contre un licenciement. | UN | وإضافة إلى ذلك، ففي حال وقوع حادثة للعامل المهاجر في مكان عمله أو في حال مرضه، لا يوجد أي نص قانوني يحميه من الفصل. |
Et il continue de gravir les échelons. Le système le protège. | Open Subtitles | وإستمرينا في سلم الترقيات.النظام كان يحميه |
Il a filé et je ne le trouve pas car ton sort le protège... | Open Subtitles | لقد هرب و لا يمكنني أن أجده .. لأن تعويذتك تحميه |
Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin. | UN | وتوزع الضمادات الميدانية في جراب مختوم مقاوم للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند اللزوم. |
Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin. " | UN | ويوزع الضماد الميداني في جراب مختوم صامد للماء ليحافظ على الضمادة نظيفة وجافة؛ ويمكن فتح الجراب عند الحاجة`؛ |
Le lion prend le nom du guerrier qui le protège. | Open Subtitles | الآن، الأسد ينال اسم المحارب الذي يحميه. |
Mais je ne vais pas m'excuser de ne pas être une fleur délicate qui a besoin que son petit-ami le protège. | Open Subtitles | لكن لن أعتذر لعدم كوني حساس .يحتاج لحبيبه بأن يحميه |
Quelqu'un le protège de l'intérieur. | Open Subtitles | لديه شخص يحميه من الدّاخل، إنّي موقنٌ من ذلك. |
On ne sait rien de ce qu'il se passe en ce qui concerne Jackson, ou pourquoi quelqu'un le protège... | Open Subtitles | لا نعرف اي شيء عما يجري مع "جاكسون" أو لماذا يحاول شخصٌ ما أن يحميه |
Il pense que la peur le protège, mais la peur qu'il distille... | Open Subtitles | يعتقد أن الخوف يحميه لن يخفيه الصمت |
Quelqu'un ne le protège pas. Quelqu'un le contrôle. | Open Subtitles | شخصٌ ما لا يحميه شخصٌ ما يتحكم به |
Le symbionte de M. Teal'c le protège sans doute. | Open Subtitles | ربما جهاز مناعة السيد تيلك يحميه |
Il n'a pas de gouvernement qui le protège de catastrophes naturelles prévisibles, si nous parlons de nous protéger les uns les autres. | UN | ليس من حكومة تحميه من الكوارث الطبيعية المتوقعة، إن كنا نتكلم عن حماية بعضنا لبعض. |
Elle le protège, mais leur mariage, c'est du vent. | Open Subtitles | إنّها تحميه لكنني أعتقد أنّ الزواج واجهة فحسب. |
Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin. | UN | وتصدر الضمادات الميدانية في جراب مختوم صامد للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند اللزوم. |
Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin > > ; | UN | ويوزع الضماد الميداني في جراب مختوم مقاوم للماء ليحافظ على الضمادة نظيفة وجافة؛ ويمكن فتح الجراب عند الحاجة " ؛ |
Si je passe trop de temps avec Oliver, je le protège trop et je l'étouffe. | Open Subtitles | أقضي الكثير من الوقت مع أوليفر وأنا أحميه بشكلٍ زائد أخنقه |
Quelqu'un le protège. | Open Subtitles | أحدهم يقوم بحمايته |
Je pense que sa mère ne peut pas partir. et elle le protège toujours de sa tombe | Open Subtitles | ربما والدته لا يمكنها الذهاب وهي تحاول حمايته من قبرها |
Je ne vois pas pourquoi on le protège. | Open Subtitles | لا افهم لم ما زلنا نحميه |