"le protège" - Traduction Français en Arabe

    • يحميه
        
    • تحميه
        
    • نظيفة وجافة ويمكن
        
    • للماء ليحافظ على الضمادة
        
    • ليحافظ على الضمادة نظيفة
        
    • الضمادة نظيفة وجافة
        
    • أحميه
        
    • يقوم بحمايته
        
    • حمايته من
        
    • نحميه
        
    Tu as dit que la vie d'un roi ne lui appartient pas, et dit qu'il devrait fuir, même si l'homme qui le protège est mourant. Open Subtitles قلت حياة ملك ليست له وقلت بأنه يجب أن يهرب حتى إذا كان الشخص الذي يحميه على وشك ان يموت
    De plus, si le migrant est accidenté sur son lieu de travail ou s'il est malade, aucune disposition légale ne le protège contre un licenciement. UN وإضافة إلى ذلك، ففي حال وقوع حادثة للعامل المهاجر في مكان عمله أو في حال مرضه، لا يوجد أي نص قانوني يحميه من الفصل.
    Et il continue de gravir les échelons. Le système le protège. Open Subtitles وإستمرينا في سلم الترقيات.النظام كان يحميه
    Il a filé et je ne le trouve pas car ton sort le protège... Open Subtitles لقد هرب و لا يمكنني أن أجده .. لأن تعويذتك تحميه
    Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin. UN وتوزع الضمادات الميدانية في جراب مختوم مقاوم للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند اللزوم.
    Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin. " UN ويوزع الضماد الميداني في جراب مختوم صامد للماء ليحافظ على الضمادة نظيفة وجافة؛ ويمكن فتح الجراب عند الحاجة`؛
    Le lion prend le nom du guerrier qui le protège. Open Subtitles الآن، الأسد ينال اسم المحارب الذي يحميه.
    Mais je ne vais pas m'excuser de ne pas être une fleur délicate qui a besoin que son petit-ami le protège. Open Subtitles لكن لن أعتذر لعدم كوني حساس .يحتاج لحبيبه بأن يحميه
    Quelqu'un le protège de l'intérieur. Open Subtitles لديه شخص يحميه من الدّاخل، إنّي موقنٌ من ذلك.
    On ne sait rien de ce qu'il se passe en ce qui concerne Jackson, ou pourquoi quelqu'un le protège... Open Subtitles لا نعرف اي شيء عما يجري مع "جاكسون" أو لماذا يحاول شخصٌ ما أن يحميه
    Il pense que la peur le protège, mais la peur qu'il distille... Open Subtitles يعتقد أن الخوف يحميه لن يخفيه الصمت
    Quelqu'un ne le protège pas. Quelqu'un le contrôle. Open Subtitles شخصٌ ما لا يحميه شخصٌ ما يتحكم به
    Le symbionte de M. Teal'c le protège sans doute. Open Subtitles ربما جهاز مناعة السيد تيلك يحميه
    Il n'a pas de gouvernement qui le protège de catastrophes naturelles prévisibles, si nous parlons de nous protéger les uns les autres. UN ليس من حكومة تحميه من الكوارث الطبيعية المتوقعة، إن كنا نتكلم عن حماية بعضنا لبعض.
    Elle le protège, mais leur mariage, c'est du vent. Open Subtitles إنّها تحميه لكنني أعتقد أنّ الزواج واجهة فحسب.
    Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin. UN وتصدر الضمادات الميدانية في جراب مختوم صامد للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند اللزوم.
    Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin > > ; UN ويوزع الضماد الميداني في جراب مختوم مقاوم للماء ليحافظ على الضمادة نظيفة وجافة؛ ويمكن فتح الجراب عند الحاجة " ؛
    Si je passe trop de temps avec Oliver, je le protège trop et je l'étouffe. Open Subtitles أقضي الكثير من الوقت مع أوليفر وأنا أحميه بشكلٍ زائد أخنقه
    Quelqu'un le protège. Open Subtitles أحدهم يقوم بحمايته
    Je pense que sa mère ne peut pas partir. et elle le protège toujours de sa tombe Open Subtitles ربما والدته لا يمكنها الذهاب وهي تحاول حمايته من قبرها
    Je ne vois pas pourquoi on le protège. Open Subtitles لا افهم لم ما زلنا نحميه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus