Il a encouragé l'Iran à ratifier au plus tôt le Protocole additionnel à l'Accord de garanties qu'il a signé. | UN | وما برحت كندا تشجع إيران على أن تقوم فورا بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمان المتعلق بها الذي قامت بتوقيعه. |
Il a encouragé l'Iran à ratifier au plus tôt le Protocole additionnel à l'Accord de garanties qu'il a signé. | UN | وما برحت كندا تشجع إيران على أن تقوم فورا بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمان المتعلق بها الذي قامت بتوقيعه. |
Selon nous, le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées doit être un instrument efficace pour élargir les capacités de l'Agence dans ce domaine. | UN | ونعتبر البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة أداةً فعالة لتحسين إمكانات الوكالة في هذا المجال. |
Le premier est le Protocole additionnel à l'Accord de garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique et le deuxième est le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que nous avons signé et ratifié. | UN | الأول هو البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والثاني هو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتي وقعتها وصدقت عليها شيلي. |
À cet égard, la Jamahiriya arabe libyenne a décidé de signer le Protocole additionnel à l'Accord de garanties, et a indiqué qu'elle était prête à recevoir des équipes d'inspection chargées de s'assurer du respect de ces obligations. | UN | وفي هذا الصدد وافقت الجماهيرية العربية الليبية على التوقيع على البروتوكول الإضافي للاتفاق المتعلق بنظام الضمانات وأبدت استعدادها لاستقبال فرق التفتيش لتأكيد تعهداتها. |
:: L'Iraq est devenu partie au TNP en 1969 et a signé le 9 octobre 2008 le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
L'Ukraine appuie entièrement les mesures envisagées par le Protocole additionnel à l'Accord de garanties de l'AIEA. | UN | وتؤيد أوكرانيا تمام التأييد التدابير التي توخاها البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Des experts bélarussiens sont en train d'examiner le Protocole additionnel à l'Accord de garanties en vue de le signer. | UN | ويعكف الخبراء في بلدي الآن على استكمال عملية دراسة البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بهدف توقيعه. |
Ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole additionnel à l'Accord de garanties devraient intensifier leurs négociations avec l'AIEA et assurer son entrée en vigueur dès que possible. | UN | وعلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات أن تعجل بخطى مفاوضاتها مع الوكالة وأن تجعل هذا البروتوكول ساري المفعول بأسرع ما يمكن. |
En février dernier, nous sommes devenus le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole additionnel à l'Accord de garanties. | UN | وفي شباط/فبراير من هذا العام، أصبحنا الدولة التاسعة والثلاثين التي صدّقت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات. |
En 2001, il a signé le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées. | UN | وفي عام 2001، وقعت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية. |
Partie au Traité depuis 1969 et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires depuis 2008, l'Iraq a ratifié récemment le Protocole additionnel à l'Accord de garanties qu'il a signé il y a des dizaines d'années. | UN | والعراق دولة طرف في المعاهدة منذ عام 1969 وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ عام 2008، وقد صدق مؤخراً على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الذي أبرمه منذ عقود مع الوكالة. |
le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées, qui autorise des inspections approfondies avec un préavis plus court, devrait être universalisé. | UN | ومضى قائلا إنه يتعين تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة، الذي يتيح القيام بعمليات تفتيش متعمقة مع فترات إشعار مسبق أقصر. |
Dans un souci de transparence, elle a de surcroît ratifié, le 5 mai 2000, le Protocole additionnel à l'Accord de garanties conclu entre la Pologne et l'AIEA. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن أجل ضمان أعلى مستوى ممكن من الشفافية، صدقت بولندا في 5 أيار/مايو 2000 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بين بولندا والوكالة. |
Dans un souci de transparence, elle a de surcroît ratifié, le 5 mai 2000, le Protocole additionnel à l'Accord de garanties conclu entre la Pologne et l'AIEA. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن أجل ضمان أعلى مستوى ممكن من الشفافية، صدقت بولندا في 5 أيار/مايو 2000 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بين بولندا والوكالة. |
Nous estimons que le Protocole additionnel à l'Accord de garanties est un instrument efficace à cet égard, et qu'il devrait devenir une norme universellement reconnue pour vérifier le respect par les États de leurs obligations au titre du TNP et des nouvelles normes dans le domaine de l'exportation nucléaire. | UN | ونعتقد أن البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات أداة فعالة في هذا الصدد، وينبغي أن يصبح قاعدة معترفا بها عالميا للتحقق من امتثال الدول لالتزاماتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمعايير الجديدة في مجال الصادرات النووية. |
i) le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées a été signé le 3 juillet 2009, lors de la visite de M. Mohamed El Baradei, alors Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | ' 1` في 3 تموز/يوليه 2009، وخلال الزيارة التي قام بها السيد محمد البرادعي، الذي كان يشغل آنذاك منصب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تم التوقيع على البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات المعمول به بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
le Protocole additionnel à l'Accord entre l'Uruguay et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour l'application de sauvegardes conformément au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | البروتوكول الإضافي للاتفاق المبرم بين جمهورية أوروغواي الشرقية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة الذرية. |
:: L'Iraq est devenu partie au TNP en 1969 et a signé le 9 octobre 2008 le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Certains de ces risques pourront être éliminés en prenant pour norme de vérification le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA. | UN | ويمكن التصدّي لبعض هذه الأخطار بجعل معيار التحقق هو البروتوكول الإضافي الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le gouvernement du Nigéria a signé le Protocole additionnel à l'Accord de garanties en septembre 2001 et envisage actuellement sérieusement et activement de le ratifier. | UN | وقد وقعت حكومة نيجيريا على البروتوكول الإضافي المتعلق باتفاق الضمانات في أيلول/سبتمبر 2001، وهي تنظر حاليا بجدية في إمكانية التصديق عليه. |
Les États ayant ratifié le Protocole additionnel à l'Accord global de garanties doivent avoir priorité pour l'exportation des technologies nucléaires. | UN | أما بالنسبة للدول التي صدّقت على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة، فينبغي أن تحظى بالأولوية فيما يتعلق بتصدير التكنولوجيا النووية. |
Février 2004 : Le Kazakhstan signe le Protocole additionnel à l'Accord entre la République du Kazakhstan et l'Agence internationale de l'énergie atomique sur l'application des garanties dans le cadre du TNP. | UN | 6 شباط/فبراير 2004 - وقعت كازاخستان على البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق الموقع بين جمهورية كازاخستان والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق نظام ضمانات الوكالة في إطار معاهدة عدم الانتشار. |