"le protocole facultatif à la convention" - Traduction Français en Arabe

    • البروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • البروتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    • البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية
        
    • البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية
        
    • والبروتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    • بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    • على البروتوكول الاختياري
        
    • البروتوكول الإضافي لاتفاقية
        
    • البروتوكول الإضافي للاتفاقية
        
    • والبروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • للبروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • على البرتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    • والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية
        
    • بالبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية
        
    le Protocole facultatif à la Convention a été ratifié en 2001. UN وتم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2001.
    Il lui recommande en outre de ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN كما توصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    le Protocole facultatif à la Convention, pour sa part, a été accepté par 102 États parties. UN وأضافت أن 102 من الدول الأطراف قد قبلت البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés UN التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Elle s'est réjouie de l'intention de la Finlande de ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN ورحبت فرنسا باعتزام فنلندا التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le Comité exhorte également le gouvernement à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN تحث اللجنة أيضا الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Il a été rappelé que le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits des personnes handicapées ne requiert pas que les communications soient présentées par écrit. UN وأشير إلى أن البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لا يشترط تقديم البلاغات كتابياً.
    Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 83 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Comité exhorte l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 138 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 83 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Comité exhorte l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 138 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    États parties qui ont signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou qui y ont adhéré UN الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه
    III. États parties qui ont signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou qui y ont adhéré UN الثالث - الدول الأطراف التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انمضت إليه
    Il exhorte de même le Gouvernement à signer et à ratifier dès que possible le Protocole facultatif à la Convention. UN 284 - وتحث اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق في أقرب وقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    53. le Protocole facultatif à la Convention contre la torture est entré en vigueur pour la Suisse le 24 octobre 2009. UN 53- دخل البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب حيز النفاذ بالنسبة إلى سويسرا في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Elle joue en outre le rôle de mécanisme national de prévention tel que prévu dans le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN وتؤدي المؤسسة أيضاً تلعب دور الآلية الوقائية الوطنية على النحو المبين في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    o) le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans des conflits armés; UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    p) le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés; et UN :: البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    Le Comité demande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 42 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant relatif à la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المتعلق بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية
    Elle a également ratifié le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وصدَّقت ليبيا أيضاً على البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    Rapport sur le Protocole facultatif à la Convention UN التقرير المتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Concernant le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, elle renvoie au paragraphe 9. UN ويشار إلى الفقرة 9 فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Dans ce domaine, Maurice a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وفي هذا الصدد، صدقت موريشيوس على اتفاقية حقوق الطفل وكذلك على البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    États parties qui avaient signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou y avaient adhéré, au 30 avril 2010 UN سادسا - الدول الأطراف التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الإضافي للاتفاقية أو انضمت إليه حتى 30 نيسان/أبريل 2010
    Cette loi permettra au Royaume-Uni de devenir partie aux deux accords internationaux : le Protocole III aux Conventions de Genève de 1949 et le Protocole facultatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وسيتيح هذا البروتوكول للملكة المتحدة أن تصبح طرفاً في اتفاقين دوليين هما: البروتوكول الثالث لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Aucune campagne de sensibilisation n'a été lancée en rapport avec le Protocole facultatif à la Convention. UN ولم يتم الاضطلاع بأية حملات معيَّنة لإثارة الوعي بالنسبة للبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Yémen est par ailleurs en passe de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN كما أن الدولة بصدد المصادقة على البرتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Il a recommandé au Luxembourg de ratifier dans un avenir proche la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN وأوصت لكسمبرغ بالمصادقة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب.
    Membre du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et d'un groupe de travail du Comité composé de cinq membres, chargé d'examiner le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وهي عضو في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وعضو في فريق اللجنة العامل المكون من خمسة أعضاء والمعني بالبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus