"le proxénétisme" - Traduction Français en Arabe

    • القوادة
        
    • والقوادة
        
    • الاتجار بالجنس
        
    • بالقوادة
        
    • المومسات
        
    • واستغلال البغاء
        
    • استغلال البغاء
        
    • استغلال البغايا
        
    • بالنساء واﻹكراه
        
    • قوادة
        
    • التحريض على البغاء
        
    Toutefois, le Code pénal prévoit et punit le proxénétisme et l'excitation à la débauche dans ses articles 291 à 294. UN ومع ذلك، ينص القانون الجنائي على القوادة والحضّ على الفجور ويعاقب عليهما في المواد من 291 إلى 294.
    En 1991, quatre accusations pénales ont été portées en République de Serbie au chef de la forme de base de ce délit, à savoir le proxénétisme. UN وفي عام ١٩٩١، كان هنالك أربع دعاوى وجهت فيها تهم جنائية في جمهورية صربيا تتعلـق بالشكل اﻷساسـي لهذه الجريمة، أي القوادة.
    Promouvoir le tourisme en faisant miroiter la perspective de relations sexuelles avec des enfants devrait être sanctionné au même titre que le proxénétisme. UN وينبغي تجريم تسويق السياحة عن طريق اﻹغراء بممارسة الجنس مع اﻷطفال بنفس مستوى تجريم القوادة.
    le proxénétisme est, selon le paragraphe 3 de l'article 239 du Code pénal, puni d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans. UN والقوادة عمل يعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى 5 سنوات وفقا للفقرة 3 من المادة 239 من القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا.
    En matière de sécurité publique, des fonctionnaires sont plus spécialement chargés de la lutte contre le proxénétisme au sein d'unités spécialisées. UN وفي مجال اﻷمن العام، يتولى الموظفون بوجه خاص مكافحة الاتجار بالجنس ضمن وحدات متخصصة.
    Le Code pénal réprime le proxénétisme ainsi que l'incitation des mineurs à la débauche. UN قانون العقوبات الذي يعاقب على القوادة وعلى حض القصَّر على السلوك اللاأخلاقي.
    Si le proxénétisme est commis dans un cadre professionnel, la peine de prison prévue va de un à cinq ans. UN وتكون العقوبة بالسجن لمدة سنة واحدة إلى خمس سنوات إذا اتخذت القوادة شكل تعامل تجاري.
    La peine peut être encore plus grave - emprisonnement de deux à huit ans, si le proxénétisme est commis : UN ويكون الجزاء أشد، وهو السجن لمدة سنتين إلى ثماني سنوات، إذا ارتكبت القوادة
    On peut débattre de la question de savoir si l'article 6 de la Convention porte sur le proxénétisme en général ou sur la pratique de contraindre les femmes à se prostituer. UN وما إذا كانت المادة 6 من الاتفاقية تتناول القوادة ككل أو ممارسة إرغام المرأة على ممارسة البغاء أمر مختلف فيه.
    La législation pénale béninoise punit le trafic des femmes et des jeunes filles et le proxénétisme sous toutes ses formes. UN ينص قانون العقوبات ببنن على معاقبة الاتجار في النساء والفتيات وأعمال القوادة بكافة أشكالها.
    Ce phénomène est perçu à travers le proxénétisme qui est un délit. UN وهذه الظاهرة تعرف عبر القوادة التي هي خطأ.
    Par ailleurs, la délégation juge indispensable de faire de la lutte contre le proxénétisme une priorité de la police et de renforcer la politique de coopération entre les différents pays. UN ومن جهة أخرى رأى الوفد أنه لا بد من جعل مكافحة القوادة أولوية للشرطة، وتعزيز سياسة التعاون بين مختلف البلدان.
    le proxénétisme s'exerce à l'égard de prostituées des rues pour obtenir une part des revenus en échange d'une protection vis-à-vis des clients. UN وتحدث القوادة بالنسبة لبغايا الشوارع، والغرض منها هو أن تكون مصدراً للدخل مقابل توفير البغايا للزبائن.
    Le paragraphe 237 du rapport évoque la législation pénale concernant le proxénétisme. UN وتشير الفقرة 237 من التقرير إلى مفهوم القوادة في القانون الجنائي.
    En Estonie, la principale forme de trafic de femmes est le proxénétisme. UN يتمثل الشكل الرئيسي للاتجار بالنساء في إستونيا في القوادة.
    Le Code pénal ne considère pas la prostitution comme un délit, ce qui est uniquement le cas pour la traite des blanches et le proxénétisme. UN ولا يُجرم القانون الجنائي البغاء بل يكتفي بتجريم الاتجار بالنساء والقوادة.
    La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname. UN والاتجار بالمرأة والقوادة هما عملان يعاقَب عليهما في سورينام.
    Le projet de loi concernant le trafic de personnes, le proxénétisme et la prostitution sera vraisemblablement présenté en hiver 2004, après qu'il ait été communiqué pour observations et rédaction finale. UN ومن المنتظر أن تقدم الحكومة مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالأفراد والقوادة والبغاء، وذلك في شتاء 2004 بعد أن تحصل على الرأي فيه وتضع المسودة النهائية له.
    De plus, la lutte contre le proxénétisme est l'une des missions assignées aux groupes de répression du banditisme des services régionaux de police judiciaire. UN وزيادة على ذلك، تشكل مكافحة الاتجار بالجنس إحدى المهام المنوطة بفرق قمع العصابات اﻹجرامية، التابعة للدوائر اﻹقليمية للشرطة القضائية.
    Il est également indiqué que la loi réprimant le proxénétisme avait changé, et il serait intéressant de connaître la teneur de ces changements. UN وقالت إن التقرير يورد أيضا أن القانون المتعلق بالقوادة قد تغيّر، ومن المفيد معرفة كيف تغير.
    Toutefois, la Constitution comporte des articles interdisant la prostitution et le proxénétisme. UN غير أن في الدستور موادَّ تمنع البغاء وشراء المومسات.
    Une brigade spéciale de la police - la police de la vertu - est chargée de la lutte contre la traite et contre le proxénétisme, des enquêtes et de la coordination des enquêtes. UN 44 - وتُعنى وحدة شرطة متخصصة - شرطة الآداب - بمنع الاتجار بالأشخاص واستغلال البغاء من جانب أطراف ثالثة في جمهورية لاتفيا، والتحقيق وتنسيق التحقيق.
    Le Comité se préoccupe également de l'absence d'efforts visant à prévenir le proxénétisme et à traiter les causes profondes du problème et de l'absence de protection et de services accessibles aux victimes de l'exploitation. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم الاضطلاع بأي جهود لمنع استغلال البغاء والتصدي لأسبابه الجذرية، وعدم توفير الحماية والخدمات لضحايا الاستغلال.
    Il invite également l'État partie à réexaminer les modifications apportées à la loi sur le proxénétisme en vue de veiller à ne pas faciliter l'exploitation des prostituées. UN وهي تهيب أيضا بالدولة الطرف أن تستعرض التغيير في القانون المتعلق بالتزويد، لضمان أنه لن يسهّل استغلال البغايا.
    b) La violence physique, sexuelle et psychologique exercée au sein de la société, y compris le viol, les sévices sexuels, le harcèlement sexuel et l'intimidation sur les lieux de travail, dans les établissements d'enseignement et ailleurs, le proxénétisme et la prostitution forcée; UN )ب( أعمال العنف البدني والجنسي والنفسي التي تحدث داخل المجتمع بوجه عام، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي، والتحرش الجنسي، والتخويف في مكان العمل، وفي المؤسسات التعليمية وفي أماكن أخرى، والاتجار بالنساء واﻹكراه على البغاء؛
    6.1 le proxénétisme est passible de poursuites judiciaires. UN ٦-١ يمكن مقاضاة العاملين في قوادة البغايا بموجب القانون.
    le proxénétisme aggravé, qui se définit comme du proxénétisme à grande échelle ou par une exploitation impitoyable, est passible de 2 à 10 ans d'emprisonnement. UN ويخضع التحريض على البغاء المقترن بظروف التشديد، والذي يُعرّف بكونه التحريض على البغاء على نطاق كبير أو عن طريق الاستغلال القاسي، لمدة حبس تتراوح بين سنتين وعشر سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus