"le quatrième rapport d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير التقييم الرابع
        
    • التقرير التقييمي الرابع
        
    • لتقرير التقييم الرابع
        
    • وتقرير التقييم الرابع
        
    L'orateur a commencé par résumer les chapitres consacrés aux forêts qui figurent dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat. UN بدأ حديثه بتقديم موجز عن الفصول المتعلقة بالغابات في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Une autre Partie a suggéré de prolonger la deuxième période d'engagement jusqu'en 2020, conformément aux scénarios présentés dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC. UN واقترح طرف ثانٍ تمديد فترة الالتزام الثانية حتى عام 2020 تمشياً مع السيناريوهات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Cette décision pourrait aussi autoriser les Parties, uniquement à des fins d'information, à utiliser un autre horizon temporel, comme le prévoit le quatrième rapport d'évaluation. UN ويمكن أن يتيح هذا المقرر للأطراف، لأغراض المعلومات فقط، فرصة استخدام أفق زمني آخر، حسبما ورد في تقرير التقييم الرابع.
    Il a noté que le quatrième rapport d'évaluation concernait les travaux au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير التقييمي الرابع مهم للأعمال الخاصة بالاتفاقية ولبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat nous a fourni de nouvelles preuves des changements climatiques et de leurs causes. UN التقرير التقييمي الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قدم لنا دليلا آخر على تغير المناخ وأسبابه.
    M. Pachauri a mis en évidence les principales constatations exposées dans le quatrième rapport d'évaluation. UN وأبرز السيد باتشوري بعض النتائج الرئيسية لتقرير التقييم الرابع.
    Atelier sur le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) UN حلقة عمل بشأن تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Ces risques pour la sécurité, la santé et le développement ont été présentés cette année dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN والمخاطر التي يتعرض لها الأمن والصحة والتنمية تناقش في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a souligné qu'une action urgente était nécessaire. UN وشدد تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على الحاجة الملحة إلى العمل.
    le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat nous somme d'examiner cette question attentivement et d'agir. UN ويحثنا تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على النظر في هذه المسألة بتعمق واتخاذ إجراء.
    Une étude avait été consacrée à l'évaluation des connaissances et des comportements de la population espagnole à l'égard des changements climatiques et des documents officiels tels que le quatrième rapport d'évaluation du GIEC avaient été traduits en espagnol. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مؤخراً دراسة على الجمهور الإسباني لقياس المعارف والمواقف تجاه تغير المناخ، وفي الوقت نفسه ترجمت وثائق رسمية مثل تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية إلى اللغة الإسبانية.
    Par conséquent, la réduction à l'échelle des résultats des GCM qui ont été analysés dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC suscite une demande considérable. UN وعليه، هناك طلب كبير على تقليص نطاقات نواتج نماذج الدوران العام التي قيّمها تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    7. le quatrième rapport d'évaluation du GIEC vise à présenter le consensus scientifique actuel sur les changements climatiques. UN 7- ويعرض تقرير التقييم الرابع الصادر عن الفريق توافق الآراء العلمية الحالي بشأن تغير المناخ.
    Les capacités d'adaptation sont directement liées au niveau de développement économique et social, comme cela est souligné dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN وترتبط القدرة على التكيف بصورة مباشرة بمستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية، مثلما أشار إلى ذلك تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    4. Comme il est écrit dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC: UN 4- وورد في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ:
    27. Les effets des changements climatiques dans différents secteurs tels que décrits dans le quatrième rapport d'évaluation ont été exposés. UN 27- وقد وُصفت تأثيرات تغير المناخ على مختلف القطاعات على النحو المحدد في التقرير التقييمي الرابع.
    Les effets du phénomène se font déjà sentir et, si l'on n'y réagit pas comme il convient, ils s'aggraveront avec le temps, comme indiqué dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN وآثار تغير المناخ باتت ملموسة، وإذا لم نتصد له بشكل ملائم، فسيزداد سوءا بمرور الوقت، كما بين التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Ce rapport, ainsi que le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, conclut que les activités anthropiques sont une cause du réchauffement planétaire. UN فذلك التقرير، وكذلك التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يخلصان إلى أن الاحترار العالمي ناجم عن الأنشطة البشرية.
    Les événements récents, de même que certains rapports internationaux très importants tels que le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), révèlent la réalité des changements climatiques, qui sont probablement dus à l'activité humaine. UN ويتبين بشكل لا مجال للشك فيه، من أحداث جدت مؤخرا ومن تقارير دولية رئيسية منها التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، أن تغير المناخ يحدث فعلا وأنه من المرجح جدا أنه يحدث بفعل بشري.
    le quatrième rapport d'évaluation du GIEC et en particulier la contribution à ce rapport du Groupe de travail II sur les conséquences, l'adaptation et la vulnérabilité dressent le bilan complet de la situation actuelle et incitent à intensifier la recherche dans ce domaine. UN ويمثل صدور التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وبخاصة إسهام الفريق العامل الثاني المعني بتأثيرات تغير المناخ والتكيف معه وقابلية التأثر به، تقييماً شاملاً للحالة الراهنة والحافز لإجراء المزيد من البحوث في هذا المجال.
    M. Pachauri a mis en évidence les principales constatations exposées dans le quatrième rapport d'évaluation. UN وأبرز السيد باتشوري بعض النتائج الرئيسية لتقرير التقييم الرابع.
    le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a prévu une hausse du niveau des mers de 0,4 mètre au cours de ce siècle. UN وتقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قد توقع ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار 0.4 متر خلال هذا القرن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus