"le questionnaire sur" - Traduction Français en Arabe

    • الاستبيان المتعلق
        
    • على استبيان
        
    • الاستبيان الخاص
        
    • واستبيان
        
    Liste des organismes auxquels l'UNESCO a adressé le questionnaire sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination UN قائمة الكيانات التي وجهت إليها اليونسكو الاستبيان المتعلق بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز
    Commentaires et observations reçus des gouvernements concernant le questionnaire sur le pétrole et le gaz UN ثانيا - التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن الاستبيان المتعلق بالنفظ والغاز
    le questionnaire sur la couverture des comptes a causé plus de difficultés aux pays bien qu'au départ il ait paru plus simple. UN وسبَّب الاستبيان المتعلق بالنطاق صعوبات أكثر للبلدان رغم أنه يبدو أبسط من الاستبيان المتعلق بالامتثال.
    Toutefois, dans le cas des États Membres qui n'ont pas rempli le questionnaire sur la comptabilité nationale, les données nécessaires ont parfois été trouvées sur le site Web de la banque centrale ou du ministère des finances du pays concerné. UN ومع ذلك، وفي ما يتعلق بحالة الدول الأعضاء التي لم ترد منها إجابات على استبيان الحسابات القومية، فقد جُمعت المعلومات في بعض الأحيان من مواقع مصارفها المركزية أو وزاراتها للشؤون المالية على شبكة ويب.
    le questionnaire sur les principaux indicateurs de bien-être (CWIQ, 2002) a montré que les ménages gérés par les femmes ont moins de chance de posséder des terres que les ménages gérés par les hommes. UN وكشف الاستبيان الخاص بالمؤشرات الرئيسية للرفاه أن الأسر المعيشية التي ترأسها إناث أقل حظاً في امتلاك الأراضي من الأسر المعيشية التي يرأسها ذكور.
    le questionnaire sur le droit international humanitaire et les restes explosifs de guerre UN الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي
    On a ensuite complété le questionnaire sur les caractéristiques techniques en vue de le soumettre à l'AIEA. UN وعندئذ شُرع في إكمال الاستبيان المتعلق بالمعلومات التصميمية قصد تقديمه إلى الوكالة.
    On a ensuite complété le questionnaire sur les caractéristiques techniques en vue de le soumettre à l'AIEA. UN وعندئذ شُرع في إكمال الاستبيان المتعلق بالمعلومات التصميمية قصد تقديمه إلى الوكالة.
    Commentaires et observations reçus des gouvernements concernant le questionnaire sur le pétrole et le gaz UN ثانيا - التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن الاستبيان المتعلق بالنفط والغاز
    Commentaires et observations reçus des gouvernements concernant le questionnaire sur le pétrole et le gaz UN ثانيا - التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن الاستبيان المتعلق بالنفط والغاز
    le questionnaire sur l'assistance aux victimes au titre du Protocole V doit être diffusé largement de façon à obtenir le plus grand nombre de réponses possible. UN وقال إن الاستبيان المتعلق بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس ينبغي نشره على نطاق واسع بغية الحصول على الردود على أوسع نطاق ممكن.
    La CEE comme la CEA ont présenté un certain nombre de suggestions utiles sur la manière d'améliorer certaines des questions posées dans le questionnaire sur l'application. UN وقدمت كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا اقتراحات مفيدة بشأن كيفية تحسين بعض الأسئلة في الاستبيان المتعلق بالامتثال.
    Commentaires et observations concernant le questionnaire sur les ressources naturelles partagées reçus des États et des organisations intergouvernementales UN ثانيا - تعليقات وملاحظات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على الاستبيان المتعلق بالموارد المشتركة
    La première source de données sur le revenu, en monnaie locale, n'est autre que le questionnaire sur les comptes nationaux, rempli pour les Nations Unies par les pays concernés. UN وكان المصدر الأساسي لبيانات الدخل بالعملات المحلية الاستبيان المتعلق بالحسابات القومية الذي أكملته البلدان المعنية للأمم المتحدة.
    Liste des organismes auxquels l'UNESCO a adressé le questionnaire sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination UN الأول - قائمة الكيانات التي وجهت إليها اليونسكو الاستبيان المتعلق بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز
    e) Opportunité de revoir le questionnaire sur la mise en œuvre du Programme d’action mondial afin de tenir compte des conclusions de la vingtième session extraordinaire; UN )ﻫ( استصواب اعادة النظر في الاستبيان المتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي، بغية تجسيد نتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛
    Afin de définir plus clairement les rangs de priorité au titre du programme de travail de la Commission, celle-ci a prié ses membres et ses membres associés qui ne l’avaient pas encore fait de remplir le questionnaire sur l’affectation des ressources, que le secrétariat avait distribué en février 1997. UN وحثت اللجنة اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين الذين لم يكملوا الاستبيان المتعلق بتخصيص الموارد الذي عممته اﻷمانة في شباط/فبراير ١٩٩٧ على أن يفعلوا ذلك من أجل تحديد أولويات برنامج عمل اللجنة على نحو أوضح.
    En réponse, le Directeur régional a observé que 26 pays sur 27 avaient répondu à l’évaluation régionale du programme de soins hospitaliers axés sur les nouveaux-nés et que tous avaient rempli le questionnaire sur les troubles dus aux carences en iode. UN وأشار المدير اﻹقليمي، في رده، أن ٢٦ بلدا من بين ٢٧ ردت على استبيان التقييم اﻹقليمي المتعلق بمبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال وأن جميع البلدان ردت على استبيان اضطرابات نقص اليود.
    En réponse, le Directeur régional a observé que 26 pays sur 27 avaient répondu à l'évaluation régionale du programme de soins hospitaliers axés sur les nouveau-nés et que tous avaient rempli le questionnaire sur les troubles dus aux carences en iode. UN وأشار المدير اﻹقليمي، في رده، أن ٢٦ بلدا من بين ٢٧ ردت على استبيان التقييم اﻹقليمي المتعلق بمبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال وأن جميع البلدان ردت على استبيان اضطرابات نقص اليود.
    Elle a adopté le questionnaire sur les questions relatives au respect des dispositions que le Groupe de travail avait élaboré et a invité les parties contractantes à le remplir et à le renvoyer au plus tard le 17 mars 2000. UN وقد اعتمد الاجتماع الاستشاري الاستبيان الخاص بمسائل الامتثال، الذي أعده الفريق العامل، ودعا الأطراف المتعاقدة إلى إعادة الاستبيانات بعد ملئها، بحلول 17 آذار/مارس 2000.
    Il donne également accès à plusieurs nouveaux systèmes de gestion de l'information en matière de sécurité, dont le nouveau système de niveaux de sécurité, le système de gestion de l'information relative au respect des politiques et le questionnaire sur la vulnérabilité des locaux. UN ويتضمن الموقع أيضا عددا من نظم المعلومات الأمنية الجديدة، من بينها النظام الجديد لمستوى الأمن، ونظام إدارة المعلومات المتعلقة بالامتثال، واستبيان مواطن ضعف المباني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus