"le règlement de procédure" - Traduction Français en Arabe

    • بالقواعد الإجرائية
        
    • القواعد الإجرائية
        
    • والقواعد الإجرائية
        
    • للقواعد الإجرائية
        
    • القواعد الاجرائية
        
    • لائحة اﻹجراءات
        
    • لائحة الاجراءات
        
    • قواعد الإجراءات
        
    • بالبابين
        
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres IX et X du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres 9 et 10 du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres IX et X du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر
    Or la procédure prévue par le Statut et le Règlement de procédure et de preuve respecte minutieusement les exigences du paragraphe 2, ainsi qu'en attestent les documents fournis en annexe de la communication ellemême, à savoir : UN غير أن الإجراء الذي يحدده النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات يمتثل بدقة لمتطلبات الفقرة 2، مثلما تشهد على ذلك الوثائق المرفقة بالبلاغ ذاته، أي:
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant le chapitre 10 du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالباب 10 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve (chap. 4 du Statut) UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، المتصلة بالباب 4 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve (chapitre 4 du Statut) UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant le chapitre VII du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 7 من النظام الأساسي
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر
    Plusieurs délégations ont exprimé l'avis que le Règlement de procédure générique pour la résolution des litiges en ligne pourrait être adopté à titre provisoire à la prochaine session de la Commission. UN ورأت عدّة وفود أنَّ هذه القواعد الإجرائية العامّة للتسوية يُمكن أن تعتمد على أساس مؤقّت في دورة اللجنة القادمة.
    À cette occasion, ils ont réexaminé et amendé le Règlement de procédure et de preuve et élu vice-président le juge Gelaga King. UN وقام القضاة في تلك المناسبة باستعراض وتعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة وانتخبوا القاضي جيلاجا كنغ نائبا للرئيس.
    Proposition présentée par la Colombie concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    5. En cas de conflit entre le Statut et le Règlement de procédure et de preuve, le Statut prévaut. UN 5 - في حالة حدوث تنازع بين النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يعتد بالنظام الأساسي.
    N. B. : La présente table des matières a uniquement pour but de faire apparaître la nouvelle structure proposée pour le Règlement de procédure et de preuve. UN ملحوظة: لا تهدف قائمة المحتويات هذه إلا إلى أن تعكس الهيكل الجديد المقترح للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Proposition de l’Italie concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات
    À la même séance, les juges ont également adopté le Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. UN أوستروفسكي نائبا لرئيس المحكمة. وفي تلك الدورة، اعتمد القضاة أيضا لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة.
    le Règlement de procédure et de preuve ainsi que le Règlement sur la détention préventive ont été révisés et modifiés. UN وجرى تنقيح وتعديل لائحة الاجراءات واﻷدلة وكذلك قواعد الاحتجاز.
    Aussi, le Règlement de procédure et de preuve établit-il des règles spécifiques relatives à diverses catégories de preuves écrites. UN ولذلك تضمنت قواعد الإجراءات والإثبات مواد معينة تنظم مختلف فئات الأدلة الخطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus