"le règlement intérieur de l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • النظام الداخلي للجمعية
        
    • للنظام الداخلي للجمعية
        
    • بالنظام الداخلي للجمعية
        
    • النظام الأساسي للجمعية
        
    • والنظام الداخلي للجمعية
        
    • النظام الداخلي لجمعية
        
    La Conférence étant également organisée par l'ONU, elle devait suivre le Règlement intérieur de l'Assemblée générale dans la mesure du possible. UN وبالمثل، فإن الأمم المتحدة هي التي تنظم المؤتمر، وينبغي لذلك أن يتبع النظام الداخلي للجمعية العامة إلى أقصى حد ممكن.
    le Règlement intérieur de l'Assemblée générale donne au Bureau toute latitude pour le traitement de certaines questions à l'examen. UN ويعطي النظام الداخلي للجمعية العامة المكتب مجالا واسعا لتناول بعض القضايا قيد المناقشة.
    Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections. UN ومع أن هذا التصويت الاستشاري ليس انتخاباً، فإننا سنتبع قواعد النظام الداخلي للجمعية التي تنظم الانتخابات.
    Malheureusement, le Règlement intérieur de l'Assemblée générale ne nous permet pas de nous porter auteur du projet de résolution. UN ومن دواعي الأسف أن النظام الداخلي للجمعية العامة لا يتيح لنا تقديم مشروع القرار.
    S'il ne parvient pas à un accord dans un délai raisonnable, il prendra ses décisions de la manière prévue par le Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وإذا لم يتوصل إلى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ قرارته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    8. Le Règlement intérieur de l’Assemblée générale s’appliquerait à la vingt et unième session extraordinaire. UN ٨ - ينطبق النظام الداخلي للجمعية العامة على الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين.
    Il est indispensable de respecter le Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ومن الضروري احترام النظام الداخلي للجمعية العامة.
    v) le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui définit les obligations du Secrétaire général et du Secrétariat; UN ' 5` النظام الداخلي للجمعية العامة الذي يحدد مهام الأمين العام والأمانة العامة؛
    En particulier, on a fait observer que le Comité spécial devait être régi uniquement par le Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وأُشير على وجه الخصوص إلى أن اللجنة الخاصة لا ينبغي أن يحكمها سوى النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections. UN ومع أن هذا التصويت الاستشاري ليس انتخاباً، فإننا سنتبع قواعد النظام الداخلي للجمعية التي تنظم الانتخابات.
    Premièrement, je crois comprendre que le Règlement intérieur de l'Assemblée générale autorise toute délégation à demander des informations sur les incidences sur le budget-programme. UN أولا، أفهم أن النظام الداخلي للجمعية العامة يسمح لأي وفد بطلب معلومات بشأن الآثار المالية المترتبة في الميزانية.
    Je ne crois pas que le Règlement intérieur de l'Assemblée générale mentionne ces déclarations orales. UN وأنا لا أعتقد أن البيانات الشفوية تلك مذكورة في النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Nous partageons les recommandations de ce dernier tendant à amender le Règlement intérieur de l'Assemblée. UN ونحن نوافق على مختلف الوصفات التي قدمتها لتعديل النظام الداخلي للجمعية.
    Je pense que si nous interrompons la procédure de vote, nous n'agissons plus en conformité avec le Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وأعتقد أننا إذا قاطعنا عملية التصويت فإننا لا نتبع النظام الداخلي للجمعية العامة.
    En ce qui concerne la référence au rapport de la Sixième Commission, on ne peut ignorer le Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وفيما يتعلق باﻹشارة إلى تقرير اللجنة السادسة، فإنه لا يمكن صرف النظر عن النظام الداخلي للجمعية العامة.
    le Règlement intérieur de l'Assemblée générale ne permet toutefois pas aux représentants des grands groupes de participer activement à ses travaux. UN ومع ذلك، فإن النظام الداخلي للجمعية العامة لا يسمح بالمشاركة الفعالة لممثلي الفئات الرئيسية في مداولات الجمعية.
    En principe, le Règlement intérieur de l'Assemblée générale n'autorise pas leur participation active à ses délibérations. UN وذكرت أن النظام الداخلي للجمعية العامة لا يسمح مبدئيا بمشاركة ممثلي هذه الفئات في مداولاتها على نحو فعال.
    8. La dix-neuvième session extraordinaire sera régie par le Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ٨ - ينطبق النظام الداخلي للجمعية العامة على أعمال الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    Il demande instamment aux délégations qui veulent exercer leur droit de réponse de respecter le Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN فهو يرجو من الوفود الأخرى الراغبة في ممارسة حق الرد أن تمتثل للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    À cet égard, il importe que la Commission soit régie par le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont elle est l'émanation. UN وفي هذا الصدد، يجب أن ينظم عمل اللجنة بالنظام الداخلي للجمعية العامة التي أنشأتها.
    Autrement dit, dans de tels cas, le Règlement intérieur de l'Assemblée générale pourrait s'appliquer aux activités de la Commission. UN وبعبارة أخرى، في تلك الحالات، يجوز تطبيق النظام الأساسي للجمعية العامة على عمل الهيئة.
    Ce droit d'initiative est régi par le Statut général et le Règlement intérieur de l'Assemblée nationale. UN وينظم هذا الحقﱠ النظام اﻷساسي العام والنظام الداخلي للجمعية الوطنية.
    Consultations officieuses sur le Règlement intérieur de l'Assemblée des États parties UN مشاورات غير رسمية بشأن النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus