"le règlement intérieur du comité préparatoire" - Traduction Français en Arabe

    • النظام الداخلي للجنة التحضيرية
        
    Conformément à la pratique habituelle, la Conférence souhaitera peut-être envisager d'appliquer le règlement intérieur du Comité préparatoire, mutatis mutandis. UN ووفقاً للإجراء المعتاد، قد يرغب المؤتمر في النظر في تطبيق النظام الداخلي للجنة التحضيرية بعد إدخال التعديلات الضرورية.
    Ils ont donc recommandé d'appliquer le règlement intérieur du Comité préparatoire sans amendement. UN ومن ثم، فإنّهم يوصون باستخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية دون تعديل.
    Ils ont donc recommandé d'appliquer le règlement intérieur du Comité préparatoire sans amendement. UN ومن ثم، فإنّهم يوصون باستخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية دون تعديل.
    On a adopté le règlement intérieur du Comité préparatoire et les dispositions relatives à la participation aux travaux du Comité et à l'accréditation des représentants pour les réunions du Comité et le Sommet. UN وأقر النظام الداخلي للجنة التحضيرية والترتيبات المتعلقة بالمشاركة فيها والترتيبات المتعلقة باعتماد الممثلين في اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر القمة على السواء.
    La Conférence des Parties est convenue d'appliquer provisoirement à la session en cours le règlement intérieur du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, mutatis mutandis, étant entendu : UN 7 - وافق المؤتمر على أن يُطبِّق مؤقتاً النظام الداخلي للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، مع إدخال ما يلزم من تغييرات، أثناء الدورة الحالية على أساس ما يلي:
    En l'absence de consensus, le représentant du secrétariat a proposé, et le Groupe de travail a accepté, de poursuivre la réunion en appliquant le règlement intérieur du Comité préparatoire et en plaçant les dispositions sur le processus de prise de décisions entre crochets. UN 7 - وبما أنّه لم يتم التوصّل إلى توافق في الآراء، اقترح ممثل الأمانة تسيير أعمال الاجتماع وفق النظام الداخلي للجنة التحضيرية على أن يتم وضع الأحكام الخاصة باتخاذ المقررات بين أقواس معقوفة.
    Le représentant du secrétariat a déclaré que les consultations régionales avaient permis de dégager une position claire, à savoir que le règlement intérieur du Comité préparatoire serait un bon point de départ pour le règlement intérieur de la Conférence. UN 15 - وقال ممثل الأمانة إنّ المشاورات الإقليمية بعثت بإشارة قوية مفادها أنّ النظام الداخلي للجنة التحضيرية سيكون نقطة بداية جيدة لإعداد النظام الداخلي للمؤتمر.
    En l'absence de consensus, le représentant du secrétariat a proposé, et le Groupe de travail a accepté, de poursuivre la réunion en appliquant le règlement intérieur du Comité préparatoire et en plaçant les dispositions sur le processus de prise de décisions entre crochets. UN 7 - وبما أنّه لم يتم التوصّل إلى توافق في الآراء، اقترح ممثل الأمانة تسيير أعمال الاجتماع وفق النظام الداخلي للجنة التحضيرية على أن يتم وضع الأحكام الخاصة باتخاذ المقررات بين أقواس معقوفة.
    Le représentant du secrétariat a déclaré que les consultations régionales avaient permis de dégager une position claire, à savoir que le règlement intérieur du Comité préparatoire serait un bon point de départ pour le règlement intérieur de la Conférence. UN 15 - وقال ممثل الأمانة إنّ المشاورات الإقليمية بعثت بإشارة قوية مفادها أنّ النظام الداخلي للجنة التحضيرية سيكون نقطة بداية جيدة لإعداد النظام الداخلي للمؤتمر.
    La Conférence souhaitera peut-être décider d'appliquer, mutatis mutandis, le règlement intérieur du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques figurant dans le document SAICM/ICCM.1/6. UN 3 - قد يرغب المؤتمر في أن يقرر بعد إدخال التعديلات اللازمة، النظام الداخلي للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الوارد في الوثيقة SAICM/ICCM.1/6.
    Conformément à la pratique habituelle, on l'inviterait à adopter, mutatis mutandis, le règlement intérieur du Comité préparatoire. Celui-ci ne traitait pas de la question des lettres de créance que les représentants gouvernementaux seraient tenus de présenter. UN وتمشياً مع الممارسة المعتادة المتبعة، سيطلب من المؤتمر تطبيق النظام الداخلي للجنة التحضيرية مع إجراء بعض التعديلات اللازمة، وإحدى القضايا التي لم يتم تناولها في النظام الداخلي للجنة، تمثلت في وثائق التفويض التي ستكون ضرورية للمشاركين الحكوميين أثناء المؤتمر.
    Conformément à la pratique habituelle, on l'inviterait à adopter, mutatis mutandis, le règlement intérieur du Comité préparatoire. Celui-ci ne traitait pas de la question des lettres de créance que les représentants gouvernementaux seraient tenus de présenter. UN وتمشياً مع الممارسة المعتادة المتبعة، سيطلب من المؤتمر تطبيق النظام الداخلي للجنة التحضيرية مع إجراء بعض التعديلات اللازمة، وإحدى القضايا التي لم يتم تناولها في النظام الداخلي للجنة، تمثلت في وثائق التفويض التي ستكون ضرورية للمشاركين الحكوميين أثناء المؤتمر.
    La Conférence des Parties a convenu d'appliquer à la session en cours le règlement intérieur du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, mutatis mutandis, étant entendu : UN 8 - اتفق المؤتمر على تطبيق أحكام النظام الداخلي للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مع إجراء التعديلات اللازمة، على هذه الدورة على أساس ما يلي:
    La Conférence des Parties est convenue d'appliquer provisoirement à la session en cours le règlement intérieur du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, mutatis mutandis, étant entendu : UN 7 - وافق المؤتمر على أن يُطبِّق مؤقتاً النظام الداخلي للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، مع إدخال ما يلزم من تغييرات، أثناء الدورة الحالية على أساس ما يلي:
    Le représentant du secrétariat a fait observer qu'aucun règlement intérieur officiel n'avait été élaboré pour la réunion en cours et il a proposé que le Groupe de travail pourrait souhaiter appliquer, mutatis mutandis, le règlement intérieur du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques pour régir la conduite de ses travaux. UN 4 - لاحظ ممثل الأمانة أنّه لا وجود لنظام داخلي رسمي للاجتماع الحالي، وأشار إلى أنّ الفريق العامل ربما يودّ أن يتّفق على استخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية المعنية بوضع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، مع إجراء ما يلزم من التعديلات، من أجل تسيير أعماله.
    Le représentant du secrétariat a fait observer qu'aucun règlement intérieur officiel n'avait été élaboré pour la réunion en cours et il a proposé que le Groupe de travail pourrait souhaiter appliquer, mutatis mutandis, le règlement intérieur du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques pour régir la conduite de ses travaux. UN 4 - لاحظ ممثل الأمانة أنّه لا وجود لنظام داخلي رسمي للاجتماع الحالي، وأشار إلى أنّ الفريق العامل ربما يودّ أن يتّفق على استخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية المعنية بوضع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، مع إجراء ما يلزم من التعديلات، من أجل تسيير أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus