"le règlement provisoire" - Traduction Français en Arabe

    • النظام الإداري المؤقت
        
    • في القواعد المؤقتة
        
    • والقواعد المؤقتة
        
    • وتنص القواعد المؤقتة
        
    Une disposition à cet effet figure dans le règlement provisoire du personnel et dans les lettres de nomination des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée. UN أدرج هذا في النظام الإداري المؤقت للموظفين وفي خطابات تعيين الموظفين بعقود محددة المدة
    En outre, le règlement provisoire du personnel a été révisé et 14 instructions administratives et circulaires du Secrétaire général ont été annulées. UN بالإضافة إلى ذلك، جرى تنقيح النظام الإداري المؤقت للموظفين وإلغاء 14 من الأوامر الإدارية ونشرات الأمين العام
    le règlement provisoire du personnel a été établi à partir de la série 100 du règlement existant, utilisée comme référence et en prenant soin de tenir compte des impératifs opérationnels correspondant aux séries 200 et 300. UN 20 - وأُعد النظام الإداري المؤقت للموظفين باستخدام المجموعة 100 الحالية من النظام الإداري للموظفين كخط أساس، مع كفالة إدراج الاشتراطات التشغيلية للمجموعتين 200 و 300 من النظام الإداري.
    le règlement provisoire comporte 13 chapitres, qui suivent, du chapitre I au chapitre XII, le même ordre et le même plan que l'ancienne série 100 du Règlement du personnel. UN ويتألف النظام الإداري المؤقت للموظفين من 13 فصلا ترد حسب نفس ترتيب وهيكل المجموعة 100 السابقة من النظام الإداري للموظفين بدءا من الفصل الأول إلى الفصل الثاني عشر.
    le règlement provisoire semble autoriser le service des victimes et des témoins à donner à la Cour des avis d'ordre général en matière de protection mais il ne contient apparemment aucune disposition qui lui permettrait en termes clairs de présenter une demande à la Cour dans un cas particulier. UN وفي حين أن هناك لغة في القواعد المؤقتة تسمح لوحدة المجني عليهم والشهود بتقديم المشورة العامة للمحكمة بشأن تدابير الحماية، فليس هناك على ما يبدو أي حكم يسمح لها بوضوح بالتقدم بطلب في أي قضية معينة.
    le règlement provisoire du personnel a été établi à partir de la série 100 du règlement existant, utilisée comme référence et en prenant soin de tenir compte des impératifs opérationnels correspondant aux séries 200 et 300. UN 7 - وأُعد النظام الإداري المؤقت للموظفين باستخدام المجموعة 100 الحالية من النظام الإداري للموظفين كخط أساس مع كفالة إدراج الاحتياجات التشغيلية لمجموعتي القواعد 200 و 300 من النظام الإداري.
    le règlement provisoire du personnel comporte 13 chapitres, qui suivent, du chapitre I au chapitre XII, le même ordre et le même plan que l'ancienne série 100 du Règlement du personnel. UN 8 - ويتألف النظام الإداري المؤقت للموظفين من 13 فصلاً ترد حسب نفس ترتيب وهيكل المجموعة 100 السابقة من النظام الإداري للموظفين بدءا من الفصل الأول وإلى الفصل الثاني عشر.
    Conformément à l'article 12.4, à moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement à la partie principale de sa soixante-quatrième session, le règlement provisoire du personnel dont le texte a été publié dans la circulaire ST/SGB/2009/7 entrera en vigueur le 1er janvier 2010. UN 2 - ووفقا للبند 12/4 من النظام الأساسي للموظفين، يصبح النظام الإداري المؤقت للموظفين الوارد في الوثيقة ST/SGB/2009/7 نافذا في 1 كانون الثاني/يناير 2010، ما لم تأمر الجمعية العامة بخلاف ذلك خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    le règlement provisoire du personnel comporte 13 chapitres, qui suivent, du chapitre I au chapitre XII, le même ordre et le même plan que l'ancienne série 100 du Règlement du personnel. UN 21 - ويتألف النظام الإداري المؤقت للموظفين من 13 فصلا ترد حسب نفس ترتيب وهيكل المجموعة 100 السابقة من النظام الإداري للموظفين بدءا من الفصل الأول إلى الفصل الثاني عشر.
    a) Rapport du Secrétaire général sur le règlement provisoire du personnel (A/64/230); UN (أ) تقرير الأمين العام عن النظام الإداري المؤقت للموظفين (A/64/230)؛
    a) Rapports du Secrétaire général sur le règlement provisoire du personnel (A/64/230 et A/65/202); UN (أ) تقريرا الأمين العام عن النظام الإداري المؤقت للموظفين (A/64/230 و A/65/202)؛
    74. Prend note du rapport du Secrétaire général sur le règlement provisoire du personnel; UN 74 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن النظام الإداري المؤقت للموظفين()؛
    74. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le règlement provisoire du personnel ; UN 74 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن النظام الإداري المؤقت للموظفين()؛
    Comme le prévoit l'article 12.4 dudit statut, le règlement provisoire entrera pleinement en vigueur le 1er janvier 2010, compte tenu de toute modification ou suppression éventuellement décidée par l'Assemblée au cours de la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN ووفقا للبند 12-4 من النظام الأساسي للموظفين، سيصبح النظام الإداري المؤقت للموظفين نافذاً وسارياً بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير 2010، بعد مراعاة أي تغيير و/أو حذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    Comme le prévoit l'article 12.4 dudit Statut, le règlement provisoire que présente le Secrétaire général entrera pleinement en vigueur le 1er janvier 2010, compte tenu de toute modification ou suppression éventuellement décidée par l'Assemblée au cours de la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN ووفقا للبند 12/4 من النظام الأساسي للموظفين، سيصبح النظام الإداري المؤقت للموظفين الذي قدم الأمين العام تقريرا عنه نافذا وساريا بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير 2010، بعد مراعاة أي تغيير و/أو حذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    Comme le veut l'article 12.2 du Statut du personnel et comme l'a encore demandé l'Assemblée générale au paragraphe 14 de sa résolution 63/271, le Secrétaire général a veillé à ce que le règlement provisoire du personnel soit conforme aux dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée et au Statut du personnel. UN 19 - تأكد الأمين العام، وفقا للبند 12/2 من النظام الأساسي للموظفين، وبناء على طلب الجمعية العامة في الفقرة 14 من قرارها 63/271، من أن النظام الإداري المؤقت للموظفين يمتثل لأحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولأحكام النظام الأساسي للموظفين.
    Comme le veut l'article 12.2 du Statut du personnel et comme l'a encore demandé l'Assemblée générale au paragraphe 14 de sa résolution 63/271, le Secrétaire général a veillé à ce que le règlement provisoire du personnel soit conforme aux dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée et au Statut du personnel. UN 6 - تأكد الأمين العام، وفقا للبند 12-2 من النظام الأساسي للموظفين، وبناء على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 14 من قرارها 63/271، من أن النظام الإداري المؤقت للموظفين يمتثل لأحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولأحكام النظام الأساسي للموظفين.
    L'Assemblée générale est par ailleurs saisie d'un rapport du Secrétaire général sur le règlement provisoire du personnel (A/65/202), établi en application des dispositions de l'article 12.2 du Statut du personnel. UN 64 - يعُرِض على الجمعية العامة أيضا تقرير مستقل (A/65/202) عن النظام الإداري المؤقت للموظفين، الذي أصدره الأمين العام وفقا للبند 12-2 من النظام الأساسي للموظفين.
    Comme le fait remarquer le règlement provisoire, la question de la protection des intérêts des témoins pendant les enquêtes n'est pas facile. Au Tribunal, la situation est la même qu'à la Cour : la Section d'aide aux victimes et aux témoins n'est d'une manière générale responsable que des témoins qui ont à déposer en personne. UN 12 - تعتبر مسألة كيفية معالجة مصلحة الشهود أثناء سير التحقيق صعبة كما ورد ذكره في القواعد المؤقتة(): لأن موقف محكمة يوغوسلافيا مماثل لموقف المحكمة الجنائية الدولية: وتقتصر مسؤولية وحدة المجني عليهم والشهود عادة على الشهود الذين تقرر أن يدلوا بشهاداتهم في المحكمة.
    Il faudra en outre établir les formulaires et le règlement provisoire du tribunal du contentieux et les modifications à apporter au règlement du Tribunal administratif compte tenu de la nouvelle compétence en appel de celui-ci. UN وسيتعين فضلا عن ذلك إعداد النماذج والقواعد المؤقتة الخاصة بمحكمة النزاعات والتعديلات الواجب إدخالها على قواعد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بحيث تشمل اختصاص الاستئناف الجديد المسند إليها.
    le règlement provisoire du Ministère de l'éducation concernant l'évaluation et l'approbation des programmes relatifs à la scolarité obligatoire spécifie que le taux de scolarisation et le taux d'abandon des filles d'âge scolaire doivent être conformes à certaines normes régionales et constituent l'un des critères applicables à ces programmes. UN وتنص القواعد المؤقتة لوزارة التعليم بشأن تقييم وإقرار التعليم الإلزامي على أنه ينبغي لمعدل تسجيل الفتيات البالغات سن الدراسة في المدارس ومعدل توقفهن عن الدراسة أن يستوفيا المعايير على صعيد المقاطعات، وهما يعتبران من بين المعايير المتعلقة بإقرار برامج التعليم الإلزامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus