"le référendum constitutionnel" - Traduction Français en Arabe

    • الاستفتاء الدستوري
        
    • الاستفتاء على الدستور
        
    • استفتاء دستوري
        
    • والاستفتاء الدستوري
        
    Au Kenya, des comités locaux de la paix et la plate-forme Uwiano pour la prévention des violences ont permis d'éviter des incidents potentiellement violents durant le référendum constitutionnel pacifique en 2010. UN وقد حالت لجان السلام المحلية ومنهاج عمل أويانو لمنع العنف دون وقوع حوادث كان من الممكن أن تتسم بالعنف خلال الاستفتاء الدستوري السلمي في كينيا عام 2010.
    le référendum constitutionnel tenu au Zimbabwe UN رسالة بشأن الاستفتاء الدستوري في زمبابوي
    Communication concernant le référendum constitutionnel tenu au Zimbabwe UN 81 - رسالة بشأن الاستفتاء الدستوري في زمبابوي
    le référendum constitutionnel dépendra par exemple de la disponibilité des moyens pour le recensement de la population et la fabrication des cartes d'identité et des cartes électorales. UN إذ سيتوقف الاستفتاء الدستوري على سبيل المثال على مدى توافر الموارد الضرورية لتعداد السكان وصنع بطاقات الهوية والبطاقات الانتخابية.
    La Grèce a posé des questions sur les changements que le référendum constitutionnel entraînerait concernant les droits de l'enfant. UN واستفسرت اليونان أيضاً عما سيحققه الاستفتاء على الدستور من تغييرات فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    Elle estime qu'il est techniquement possible de procéder à l'inscription des électeurs et de tenir le référendum constitutionnel en 2005. UN وتعتقد اللجنة أنه من الممكن من الناحية الفنية تسجيل الناخبين وإجراء استفتاء دستوري في عام 2005.
    Certains leaders politiques et une grande partie de la population ont boycotté le recensement électoral de 2005, le référendum constitutionnel de juin 2005 et la Présidentielle de mai 2006. UN وقد قاطع بعض الزعماء السياسيين وقسم كبير من السكان التعداد الانتخابي لعام 2005، والاستفتاء الدستوري لشهر حزيران/يونيه 2005، والانتخابات الرئاسية لعام 2006.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Lettonie a jugé que le < < référendum constitutionnel > > était illégal et n'en a pas reconnu les résultats. UN أما وزارة الخارجية في لاتفيا فقد اعتبرت " الاستفتاء الدستوري " عملا غير شرعي ولم تعترف بنتائجه.
    Le Président de l'OSCE se dit préoccupé par le référendum constitutionnel organisé dans le Haut-Karabakh UN رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا يعرب عن قلقه بشأن الاستفتاء الدستوري في ناغورني - كاراباخ
    Toutefois, la politique et les actions que les nationalistes séparatistes mènent visent à faire échouer les pourparlers de paix, comme on l'a vu de façon évidente avec le < < référendum constitutionnel > > . UN لكن السياسة التي ينتهجها الانفصاليون القوميون والخطوات العملية التي يتخذونها إنما تصب في اتجاه انهيار محادثات السلام، وما يسمى " الاستفتاء الدستوري " ليس سوى دليل ساطع على ذلك.
    Comme le scrutin portera aussi sur le référendum constitutionnel, la conduite des élections en sera compliquée d'autant, de sorte que les Nations Unies doivent dès que possible aider à repérer les difficultés techniques. UN وفي حين يتوقع أن يؤدي إدراج الاستفتاء الدستوري ضمن الاقتراع إلى تعقيد إجراء الانتخابات، فإن الأمم المتحدة تحتاج إلى أن تدعم عملية تحديد التحديات التقنية ذات الصلة في أقرب وقت ممكن.
    13. le référendum constitutionnel, organisé le 27 juin 2010, a réduit les pouvoirs présidentiels et renforcé ceux du Parlement et du Premier Ministre. UN 13- قلص الاستفتاء الدستوري المعقود في 27 حزيران/يونيه 2010 السلطات الرئاسية وعزز سلطات البرلمان ورئيس الوزراء.
    le référendum constitutionnel du 22 août 1990; UN الاستفتاء الدستوري الذي جرى في 22 آب/أغسطس 1990؛
    Elles ont pris l'engagement essentiel de convoquer une assemblée constituante de 1 000 membres, dans laquelle tous les groupes somaliens seront largement représentés, et qui sera chargée d'adopter la constitution à titre provisoire, en attendant le référendum constitutionnel. UN وكان الالتزام الرئيسي يتمثل في عقد جمعية تأسيسية تضم 000 1 عضو، وتمثل جميع الفئات في الصومال عموما لكي تعتمد الدستور مؤقتا، ريثما يتم الاستفتاء الدستوري.
    Cet incident – dû au fait que les Rwandais avaient intérêt à faire obstacle aux investigations de l’Équipe du Secrétaire général qui devait arriver dans la région, à obliger Kabila à ne pas effectuer le référendum constitutionnel dans une zone d’opposants et à refuser une nouvelle constitution qui ne leur accorde pas la nationalité congolaise – constitue un prélude important de la rébellion d’août. UN وهذه الحادثة إنما هي حدث هام سبق التمرد الذي وقع في آب/ أغسطس وتعود أسبابها الى أن للروانديين مصلحة في تعطيل تحقيقات الفريق الموفد من اﻷمين العام الذي كان سيصل إلى المنطقة؛ وفي إرغام كابيلا على عدم إجراء الاستفتاء الدستوري في منطقة معادية لهم، ورفض دستور جديد لا يعترف لهم بالجنسية الكونغولية.
    20. Au mois d'octobre 1999, le Président Sassou-Nguesso précise le calendrier électoral en indiquant que le référendum constitutionnel se tiendrait en 2000 et les élections présidentielles en 2001. UN 20- وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999، حدد الرئيس ساسو نغويسو الجدول الزمني للانتخابات مشيراً إلى أن الاستفتاء الدستوري سيجري في عام 2000 وإلى إجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2001.
    Malgré une situation politique précaire et un calendrier serré, le référendum constitutionnel et les élections législatives du 10 octobre se sont tenus dans les temps. UN وعلى الرغم من الحالة السياسية الهشة والخطوط الزمنية المحكمة، فإن الاستفتاء الدستوري في حزيران/يونيه والانتخابات البرلمانية في 10 تشرين الأول/أكتوبر أُجرِيا بنجاح وفي الوقت المحدد.
    Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur le < < référendum constitutionnel > > organisé dans le Haut-Karabakh le 10 décembre 2006 UN إعلان صادر عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي بشأن " الاستفتاء الدستوري " الذي جرى في ناغورني - كاراباخ يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2006
    le référendum constitutionnel du 27 novembre 2005 a mis la touche finale aux changements apportés à la Constitution, qui permettent de rendre la législation actuelle conforme à nos engagements à l'égard du Conseil de l'Europe. UN وبلور الاستفتاء الدستوري في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 التغييرات الضرورية في دستورنا والتي من شأنها أن تسمح بجعل التشريعات الحالية متماشية مع التزاماتنا تجاه مجلس أوروبا.
    L'Algérie considérait le référendum constitutionnel tenu en juin 2010 et les élections parlementaires prévues pour octobre comme des évolutions positives. UN واعتبرت الجزائر أن الاستفتاء على الدستور الذي نُظم في حزيران/يونيه 2010 والانتخابات البرلمانية المقرر تنظيمها في تشرين الأول/أكتوبر تطوران إيجابيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus