"le référendum de" - Traduction Français en Arabe

    • استفتاء عام
        
    • إجراء الاستفتاء في عام
        
    • في استفتاء
        
    • استفتاء جبل
        
    • لاستفتاء
        
    • الاستفتاء الذي جرى في
        
    Le FLNKS avait continué de participer au processus en préconisant l'ouverture d'entretiens sur le référendum de 1998 et l'avenir du pays. UN وتواصل الجبهة الاشتراك في العملية بالمطالبة بفتح باب المحادثات بشأن استفتاء عام ١٩٩٨ ومسقبل البلد.
    le référendum de 2011 permettra à la population du sud du pays de déterminer son avenir. UN وعلاوة على ذلك، فإن من شأن استفتاء عام 2011 أن يمكن السكان في الجنوب من تقرير مستقبلهم.
    La loi sur le référendum, un texte législatif essentiel pour le référendum de 2011 qui aurait dû être adopté depuis longtemps, sera également examinée. UN وقد تأخر كثيرا قانون الاستفتاء، وهو تشريع حيوي لازم لإجراء استفتاء عام 2011، وسوف ينظر فيه أيضا.
    Dans le domaine politique, il n'y a eu aucun progrès depuis le référendum de 1993. UN لكنه لم يحرز أي تقدم في المجال السياسي منذ إجراء الاستفتاء في عام 1993.
    La Commission des référendums de l'Abyei n'a pas été mise sur pied en raison d'un désaccord entre les parties à l'accord de paix global sur les critères d'éligibilité pour le référendum de l'Abyei. UN لم تنشأ لجنة استفتاء أبيي نظرا للخلاف بين طرفي اتفاق السلام الشامل على معايير أهلية الناخبين للتصويت في استفتاء أبيي
    Le Forum a réaffirmé que le référendum de 1998 devrait suivre de près les principes et pratiques admis de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد المنتدى مرة أخرى موقفه القاضي بوجوب تقيد استفتاء عام ١٩٩٨ بدقة بمبادئ وممارسات اﻷمم المتحدة المعترف بها.
    Le Forum a réaffirmé que le référendum de 1998 devrait suivre de près les principes et pratiques généralement admis de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد المنتدى مرة أخرى موقفه القاضي بوجوب تقيد استفتاء عام ١٩٩٨ بدقة بمبادئ وممارسات اﻷمم المتحدة المعترف بها.
    Il demande au Comité de décider si le référendum de 2006 et la nouvelle Constitution représentent véritablement l'autonomie. UN وهو يلجأ إلى اللجنة لتعينه على أن يقرر ما إذا كان استفتاء عام 2006 والدستور الجديد يشكلان في الواقع حكماً ذاتياً.
    Pas moins de 789 personnes étaient inscrites sur les listes pour le référendum de 2007, soit 25 % de plus qu'en 2006. UN وبلغ عدد المسجلين للتصويت في استفتاء عام 2007، 789 شخصا، بزيادة قدرها 25 في المائة على قوائم الناخبين لعام 2006.
    À cet égard, et s'agissant de l'organe électoral qui a été approuvé pour le référendum de 1998, le Comité spécial devrait prier instamment la puissance administrante d'accorder une attention particulière à l'établissement des listes des électeurs. UN وفي هذا الشأن، فيما يتصل بالهيئة الانتخابية المتفق عليها بشأن استفتاء عام ١٩٩٨، ينبغي للجنة الخاصة أن تحث الدولة القائمة باﻹدارة على إيلاء اهتمام خاص لتجميع قوائم الناخبين.
    le référendum de 2013 n'a pas changé l'essence de la question des îles Malvinas et ses résultats ne régleront pas le conflit de souveraineté. UN 38 - وأردف قائلا إن استفتاء عام 2013 لم يغير جوهر مسألة جزر مالفيناس وإن النتيجة لن تسوي النـزاع على السيادة.
    Le plus fondamental des documents marocains relatifs aux droits de l'homme, la nouvelle Constitution du pays, a été adoptée par la population dans le référendum de 2011. UN وقال إن الوثيقة الأساسية الأهم في جملة وثائق حقوق الإنسان في المغرب، وهي الدستور الجديد، حظي بشعبية كبيرة في استفتاء عام 2011.
    Or bien que des différends aient été surmontés, les relations entre les parties restent fragiles et marquées par l'incertitude quant à l'avenir du Soudan, en particulier le référendum de 2011. UN لكن العلاقة بين الطرفين، على الرغم من تجاوزهما للاختلافات، ما تزال ضعيفة وتخيّم عليها الشكوك التي تحيط بمستقبل السودان، لا سيما استفتاء عام 2011.
    Cette demande est particulièrement pertinente après le référendum de 2001, étant donné que des pressions économiques sont venues s'ajouter à la destruction de l'économie et de l'environnement. UN وقد اكتسب هذا الطلب أهمية خاصة بعد استفتاء عام 2001، عندما استُخدم الضغط الاقتصادي، بالإضافة إلى تدمير الاقتصاد والبيئة.
    27. M. CASTILLERO HOYOS souhaite souligner que selon de nombreuses sources ni le référendum de 2003, ni les élections présidentielles de 1994 et de 1999, ni les élections parlementaires de 1995 et de 2000 n'ont été libres et justes. UN 27- السيد كاستييرو هويوس قال إنه يود التأكيد على أن مصادر عدة تفيد بأنه لا استفتاء عام 2003 ولا الانتخابات الرئاسية لعامي 1994 و1999 ولا الانتخابات البرلمانية لعامي 1995 و2000 كانت حرة ونزيهة.
    La volonté des deux partenaires calédoniens de trouver une solution pour éviter que le référendum de 1998 ne constitue un " référendum guillotine " est manifeste. UN وتتضح إرادة الشريكين الكاليدونيين في التوصل إلى حل كيما لا يشكل استفتاء عام ١٩٩٨ " استفتاء قاطعا " .
    Tout en se félicitant des réformes constitutionnelles et institutionnelles introduites, y compris le référendum de 2010 garantissant l'autonomie à Curaçao et Saint-Martin en tant qu'États, et de la création d'un poste de médiateur pour les enfants en 2011, le Botswana a demandé comment le Gouvernement néerlandais entendait remédier au fait que le système administratif de Curaçao n'avait toujours pas été établi. UN وإذ رحّبت بوتسوانا بالإصلاحات الدستورية والمؤسسية، بما في ذلك استفتاء عام 2010 الذي أصبحت بموجبه كوراساو وسنت مارتن دولتين تنعمان بالحكم الذاتي، وبإنشاء أمانة المظالم المعنية بالأطفال في عام 2011، فقد استفسرت عن كيفية اعتزام حكومة هولندا التصدي لغياب الأجهزة الإدارية في كوراساو حتى الآن.
    Ce processus prévoit expressément l'obligation faite au Gouvernement français de dispenser des formations visant à renforcer les capacités des Kanaks afin de faciliter la transition vers l'exercice du gouvernement avant le référendum de 2014. UN ويوجد في صميم العملية التزام يقع على عاتق حكومة فرنسا بتدريب الكاناك وبناء قدراتهم بما يكفل انتقالهم إلى مرحلة يمارسون فيها الحكم قبل إجراء الاستفتاء في عام 2014.
    Membre de l'Équipe d'observateurs du Commonwealth pour le référendum de Gibraltar. UN عضو في فريق مراقبي الكومنولث في استفتاء جبل طارق.
    Le Bélarus a signalé que d'après le référendum de 1996, plus de 80 % de Bélarussiens étaient favorables au maintien de la peine de mort. UN وأفادت بيلاروس أنه وفقا لاستفتاء أجري في عام 1996، أيد ما يزيد عن 80 في المائة من البيلاروسيين الإبقاء على عقوبة الإعدام.
    le référendum de 2004 qui a permis au Président un troisième mandat n'a pas été conforme aux normes internationales. UN ولا يفي الاستفتاء الذي جرى في عام 2004 الذي سمح للرئيس بفترة رئاسية ثالثة بالمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus