"le régime de désarmement et de" - Traduction Français en Arabe

    • نظام نزع السلاح وعدم
        
    • نظام نزع السلاح ومنع
        
    • لنظام نزع السلاح وعدم
        
    Des lacunes apparaissent dans le régime de désarmement et de non-prolifération. UN فقد نشأت ثغرات في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Tout déséquilibre à cet égard finirait par compromettre la légitimité et l'efficacité du Traité et, par voie de conséquence, affaiblirait le régime de désarmement et de non-prolifération. UN وأي إخلال في هذا التوازن سيعرّض في نهاية المطاف شرعية المعاهدة وفعاليتها، ويقوض تاليا نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Mon gouvernement attache beaucoup d'importance aux efforts internationaux visant à renforcer le régime de désarmement et de non-prolifération. UN تولي حكومة بلدي أولوية عليا للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Convaincus également de l'importance du rôle joué par le régime de désarmement et de nonprolifération nucléaire dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ ندرك أيضاً أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما،
    Il est capital que nous fassions en sorte que toute décision à cet égard n'affaiblisse pas le régime de désarmement et de non-prolifération mais le renforce. UN ومن الضروري أن نكفل ألا يؤدي أي قرار في هذا الشأن إلى تقويض نظام نزع السلاح ومنع الانتشار، وإنما إلى تعزيزه.
    Nous devons tous faire le maximum pour renforcer le régime de désarmement et de nonprolifération et relancer les travaux de la Conférence du désarmement. UN فعلينا جميعاً بذل كل ما في وسعنا لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وحمل مؤتمر نزع السلاح على استئناف عمله.
    Convaincus également de l'importance du rôle joué par le régime de désarmement et de non-prolifération nucléaire dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    Convaincus également de l'importance du rôle joué par le régime de désarmement et de non-prolifération nucléaire dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    Convaincus également de l'importance du rôle joué par le régime de désarmement et de non-prolifération nucléaire dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires joue un rôle important dans le régime de désarmement et de non-prolifération. UN وإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تؤدي دورا هاما في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le commencement de négociations de fond sur le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles renforceraient sérieusement le régime de désarmement et de non-prolifération. UN ودخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ والبدء بإجراء مفاوضات موضوعية بشأن معاهدة المواد الانشطارية من شأنهما أن يعززا إلى درجة كبيرة نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le fait que l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) tarde à se concrétiser continue d'affaiblir le régime de désarmement et de non-prolifération et entrave la marche de la communauté internationale en quête d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN مابرح التأخر الطويل في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يُضعف نظام نزع السلاح وعدم الانتشار، ويقوِّض سعي المجتمع الدولي إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    le régime de désarmement et de non-prolifération établi par la Convention a reçu l'appui constant aussi bien des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques (CIAC) que de l'ONU. UN ويلقى نظام نزع السلاح وعدم الانتشار المنشأ بموجب الاتفاقية دعما مستمرا من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومن الأمم المتحدة أيضا.
    Cette proposition a soulevé de nombreuses questions quant à son incidence éventuelle sur le régime de désarmement et de non-prolifération, et sur le TNP en particulier. UN ويثير هذا الاقتراح تساؤلات عديدة عن تأثيره المحتمل على نظام نزع السلاح وعدم الانتشار، وعلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصفة خاصة.
    Contrairement à ce que craignaient certains, le régime de désarmement et de nonprolifération mis en place par la Convention a continué de se renforcer, progressivement mais sûrement. UN وعلى العكس من تلك الشكوك فإن نظام نزع السلاح وعدم الانتشار الذي ترسيه الاتفاقية مستمر في زيادة قوته، تدريجياً ولكن باطراد.
    Tout en reconnaissant l'impasse dans laquelle se trouvent actuellement les efforts de désarmement, nous réaffirmons avec force notre volonté de renforcer le mécanisme actuel de désarmement, ainsi que la coopération visant à améliorer le régime de désarmement et de non-prolifération. UN ومع الاعتراف بالمأزق الحالي الذي تمر به جهود نزع السلاح، نؤكد مجدداً التزامنا التام بتعزيز آلية نزع السلاح الحالية وتعميق التعاون من أجل تقوية نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous voudrions également demander aux membres du Groupe des fournisseurs nucléaires s'ils avaient conscience, lorsqu'ils ont encouragé ces politiques discriminatoires, des incidences négatives qui en résulteraient pour notre région ainsi que pour le régime de désarmement et de non-prolifération. UN نود أيضا أن نسأل أعضاء مجموعة الموردين النوويين إنْ كانوا لا يدركون، حين أقروا هذه السياسات التمييزية، الآثار السلبية المترتبة عنها على منطقتنا وعلى نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires reconnues au niveau international, sur la base d'arrangements librement conclus, promeut la paix et la sécurité mondiales et régionales, renforce le régime de désarmement et de non-prolifération nucléaire et contribue à l'édification d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN إن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، ومعترف بها دوليا وقائمة على اتفاقات تنضم إليها الدول بمحض إرادتها، يعزز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويقوي نظام نزع السلاح وعدم الانتشار ويسهم في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    :: Renforcer le régime de désarmement et de non-prolifération et, par conséquent, favoriser la stabilité régionale ainsi que la paix et la sécurité internationales; UN :: تعزز نظام نزع السلاح ومنع الانتشار وتساهم بالتالي في تحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي وحفظ السلام والأمن على الصعيد الدولي
    Pour avancer progressivement vers l'élimination complète des armes nucléaires, il importe au plus haut point de maintenir et de renforcer le régime de désarmement et de non-prolifération. UN وبغية إحراز تقدم تدريجي نحو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، تتسم المحافظة على نظام نزع السلاح ومنع الانتشار وتعزيزه بأهمية جوهرية.
    31. De ce fait, l'instauration de la confiance est déterminante pour le régime de désarmement et de non-prolifération. UN 31 - وأضاف أن بناء الثقة شرط حاسم لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus