"le régime des pensions des membres" - Traduction Français en Arabe

    • خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء
        
    • نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء
        
    • للمعاشات التقاعدية لأعضاء
        
    • مخطط المعاشات التقاعدية ﻷعضاء
        
    • في استحقاقات المعاش التقاعدي ﻷعضاء
        
    • نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء
        
    • نظم معاشات أعضاء
        
    • نظام للمعاشات التقاعدية المستحقة لأعضاء
        
    • في استحقاقات المعاشات التقاعدية ﻷعضاء
        
    • في استحقاقات معاش أعضاء
        
    • لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء
        
    2. Le projet proposé était analogue au Règlement, alors en vigueur, concernant le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice. UN ٢ - وكان المشروع المقترح مماثلا لنظام خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية المطبق في ذلك الوقت.
    3.1 Le cabinet Buck Consultants a examiné les prestations offertes par le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice. UN ٣-١ استعرضت شركة بك للخبراء الاستشاريين أحكام الاستحقاقات في خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    L'Assemblée a examiné les conclusions et recommandations du Comité consultatif en ce qui concerne le régime des pensions des membres de la Cour. UN ونظرت الجمعية العامة في استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    a) le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice devrait demeurer un régime à prestations définies; UN (أ) أن يظل نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية نظاما محدد الاستحقاقات؛
    7. Prie le Tribunal international du droit de la mer d'effectuer les modifications nécessaires au paragraphe 2 de l'article 1 du Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer; UN 7 - يطلب من المحكمة الدولية لقانون البحار إجراء التنقيحات اللازمة على الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار؛
    3. Décide, en conséquence, de modifier comme suit le paragraphe 2 de l’article 7 du Règlement concernant le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice : UN ٣ - تقرر في هذا الصدد أن تعدل الفقرة ٢ من المادة ٧ من أنظمة مخطط المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية، لتصبح على النحو التالي:
    De l'avis du Comité, il n'était pas nécessaire à ce stade de recommander de modifier le régime des pensions des membres de la Cour. UN ورأت اللجنة من ثم، أنه ليس من الضروري في هذه المرحلة التوصية بإدخال تغييرات في استحقاقات المعاش التقاعدي ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    6. Par sa résolution 53/214 adoptée le 18 décembre 1998, l'Assemblée générale a approuvé certains amendements du Règlement concernant le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice. UN ٦ - وبموجب القرار ٥٣/٢١٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وافقت الجمعية العامة على بعض التعديلات لنظام خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    Comme suite à la demande du Comité consultatif, le Secrétaire général a sollicité l’avis d’un actuaire-conseil sur le régime des pensions des membres de la Cour. UN ٣٥ - وعملا بطلب اللجنة الاستشارية، التمس اﻷمين العام المشورة من خبير اكتواري استشاري بشأن خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    14. Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général réexamine le régime des pensions des membres de la Cour dans un rapport qui répondra entièrement à la demande formulée par le Comité au paragraphe 12 ci-dessus. UN ١٤ - توصي اللجنة الاستشارية بأن يعيد اﻷمين العام دراسة خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة في تقرير يأخذ في الاعتبار الكامل طلب اللجنــة، علــى النحو المبين في الفقرة ١٢ أعلاه.
    27. Comme suite à la demande du Comité consultatif, le Secrétaire général a sollicité l'avis d'un actuaire-conseil sur le régime des pensions des membres de la Cour. UN ٢٧ - وعملا بطلب اللجنة الاستشارية، التمس اﻷمين العام المشورة من خبير اكتواري استشاري بشأن خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    14. Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général réexamine le régime des pensions des membres de la Cour dans un rapport qui répondra entièrement à la demande formulée par le Comité au paragraphe 12 ci-dessus. UN ١٤ - توصي اللجنة الاستشارية بأن يعيد اﻷمين العام دراسة خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة في تقرير يأخذ في الاعتبار الكامل طلب اللجنة الاستشارية، على النحو المبين في الفقرة ١٢ أعلاه.
    La neuvième Réunion des États Parties a approuvé le Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/47). UN 43 - اعتمد الاجتماع التاسع للدول الأطراف لائحة نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/47).
    La neuvième Réunion des États Parties a approuvé le Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/47). UN 35 - اعتمد اجتماع الدول الأطراف التاسع لائحة نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/47).
    a) le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice devrait demeurer un régime à prestations définies; UN (أ) أن يظل نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية نظام استحقاق محدد؛
    La neuvième Réunion des États Parties a approuvé le Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer (document SPLOS/47). UN 44 - اعتمد الاجتماع التاسع للدول الأطراف لائحة نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/47).
    7. Prie le Tribunal international du droit de la mer d'apporter les modifications nécessaires au paragraphe 2 de l'article 1 du Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal international du droit de la mer; UN 7 - يطلب من المحكمة الدولية لقانون البحار إجراء التنقيحات اللازمة على الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار؛
    2. Souscrit à l’observation formulée par le Comité consultatif au paragraphe 21 de son rapport A/53/7/Add.6. touchant une modification du paragraphe 2 de l’article 7 du Règlement concernant le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice; UN ٢ - تؤيد الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن إدخال تنقيح على الفقرة ٢ من المادة ٧ من أنظمة مخطط المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية)١٥(؛
    Dans ces conditions, le Comité consultatif réitère sa conviction qu'il n'est pas nécessaire à ce stade de recommander de modifier le régime des pensions des membres de la Cour. UN وفي هذه الحالة، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد اعتقادها بأنه ليس من الضروري في الوقت الحاضر التوصية بإجراء تغيير في استحقاقات المعاش التقاعدي ﻷعضاء المحكمة.
    Rapport du Secrétaire général sur différentes options pour le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice et des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير الأمين العام عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Rapport du Secrétaire général présentant différentes options pour le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice et des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (résolution 61/262 (par.11) de l'Assemblée générale) (voir aussi points 138 et 139 de l'ordre du jour) UN تقرير الأمين العام عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم معاشات أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (قرار الجمعية العامة 61/262، الفقرة 11) (انظر أيضا البندين 138 و 139 من جدول الأعمال)
    Il rappelait qu'il avait été prié de présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-deuxième session, différentes options pour le régime des pensions des membres de la Cour, et annonçait qu'il avait l'intention à ce stade de proposer dans son rapport à l'Assemblée des mesures pratiques afin de résoudre ces problèmes. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى أنه طُلب إليه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بشأن الخيارات المتاحة لتصميم نظام للمعاشات التقاعدية المستحقة لأعضاء المحكمة، وأعرب عن نيته عندئذ " اقتراح ما يمكن من تدابير عملية لحل المسائل المثيرة للجدل " في تقريره إلى الجمعية العامة.
    Commentant ce dernier rapport, le Comité consultatif a réitéré la recommandation qu’il avait faite en 1994, à savoir qu’il n’était pas nécessaire de recommander de modifier le régime des pensions des membres de la Cour. UN ولدى استعراض التقرير اﻷخير، كررت اللجنة الاستشارية توصيتها المقدمة في عام ١٩٩٤ بأن من غير الضروري أن يوصى بإدخال أي تغيير في استحقاقات المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة.
    De l'avis du Comité consultatif, il n'est pas nécessaire à ce stade de recommander de modifier le régime des pensions des membres de la Cour. UN وتعتقد اللجنة، أنه ليس من الضروري في هذا الوقت التوصية بإحداث تغيير في استحقاقات معاش أعضاء المحكمة.
    Règlement concernant le régime des pensions des membres de UN النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمـة العـدل الدوليـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus