Il est remplacé par le Réseau interinstitutions pour la réduction de la demande, la lutte contre les drogues et la prévention du crime. | UN | لم تعد اللجنة الفرعية قائمة، إذ حلت محلها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمخدرات والجريمة |
le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes sera appelé à jouer un rôle essentiel de coordination. | UN | ولسوف تقوم بدور تنسيقي جوهري في هذا المجال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة ومساواة الجنسين. |
Elle a aussi évoqué le rôle de chef de file que joue ONU-Femmes dans le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et qu'elle utilise pour travailler avec les commissions régionales, par exemple. | UN | وتناولت أيضا الدور القيادي للهيئة ضمن الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي تتعاون الهيئة في إطارها مع اللجان الإقليمية على سبيل المثال. |
Dans ce processus, le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes a joué un rôle essentiel en renforçant l'engagement de l'organisation à atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes et des droits des femmes. | UN | وخلال هذه العملية، أدت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين دورا حاسما في تعزيز التزام المنظمة بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة. |
En conséquence, le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes a commencé des travaux concernant l'élaboration d'un plan d'action à l'échelle du système, qui sera arrêté définitivement à la fin 2010. | UN | واستجابة لذلك، باشرت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين العمل على إعداد خطة عمل على نطاق المنظومة. ومن المتوقع أن توضع هذه الخطة في صيغتها النهائية قبل نهاية عام 2010. |
Au moyen de ses Équipes spéciales, le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes s'est employé activement à renforcer l'attention portée par le système des Nations Unies à l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation des femmes. | UN | وبذلت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين من خلال أفرقتها العاملة كل ما بوسعها لتعزيز اهتمام منظومة الأمم المتحدة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Comme il a été signalé plus haut au paragraphe 23, le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes a demandé l'élaboration d'une nouvelle initiative de premier plan pour la formation à la transversalisation de la problématique hommes-femmes, qui puisse être utilisée dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | وكما أشير في الفقرة 23 أعلاه، طلبت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين وضع مبادرة جديدة كبرى للتدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني لاستخدامها في أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
Elle a relevé que le Réseau interinstitutions pour les femmes et la parité des sexes attache un intérêt croissant à la Convention et à son application. | UN | وأشارت إلى أن الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أخذت تبدي اهتماما متزايدا بالاتفاقية وتنفيذها. |
Le Comité consultatif appelle l'attention, à cet égard, sur le rôle de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme, qui préside le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الانتباه إلى دور المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة، التي يرأس الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Il a participé et contribué aux activités de l'Équipe spéciale sur l'égalité entre les sexes et les objectifs du Millénaire pour le développement créée par le Réseau interinstitutions pour les femmes et la parité entre les sexes. | UN | وشاركت وساهمت في أنشطة فرقة العمل المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية التي أنشأتها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes aura achevé, d'ici à 2009, de mettre au point un plan d'action pour appliquer la stratégie du CCS. | UN | وستنتهي الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين من وضع خطة عمل بحلول عام 2009 لتنفيذ استراتيجية مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Aux activités de chaque entité s'ajoutent des efforts de collaboration, coordonnés notamment par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. | UN | وتُستكمل الأنشطة الخاصة بكل كيان على حدة، بالجهود التعاونية التي تنسقها على وجه الخصوص الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, présidé par la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, joue un rôle moteur à cet égard. | UN | وتضطلع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي ترأسها المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، بدور قيادي في هذه الجهود. |
le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes concevra un plan d'action à l'échelle du système, assorti d'indicateurs et d'échéanciers, dans lequel il présentera la répartition des tâches, les mécanismes de responsabilisation et les ressources mobilisées. | UN | وستقوم الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بوضع خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة تشمل المؤشرات، والجداول الزمنية، وتوزيع المسؤوليات، وآليات المساءلة، والموارد. |
le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité entre les sexes jouera un rôle critique en entreprenant et coordonnant cette stratégie; Mme Mayanja demande aux États Membres de donner une priorité analogue à cette question. | UN | وستضطلع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بدور حاسم الأهمية في بدء هذه الحملة وتنسيقها. وطلبت إلى الدول الأعضاء إيلاء أولوية مماثلة لهذه المسألة. |
Elle reconnaît les efforts poursuivis par les organismes des Nations Unies, notamment le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes dans le but d'éliminer toutes les formes de violence contre les femmes. La campagne mondiale menée par le Secrétaire général à cet égard est une initiative importante. | UN | وهي أيضاً تسلم بجهود منظومة الأمم المتحدة وخاصة الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في مساعيها للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة كما أن حملة الأمين العام العالمية بشأن العنف ضد المرأة تمثل مبادرة مهمة في هذا الصدد. |
Le Comité de haut niveau sur les programmes assure la coordination à l'échelle du système des politiques et des programmes, par exemple le Réseau interinstitutions pour la facilitation du commerce, présidé par la CNUCED en 2005. | UN | وتتيح اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى أساساً لتنسيق السياسات والبرامج على مستوى المنظومة، ومن ذلك على سبيل المثال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بتسهيل التجارة التي ترأسها الأونكتاد في عام 2005. |
L'expérience acquise par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et le Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes dans l'élaboration de programmes communs sur la violence contre les femmes permettra d'établir un manuel sur le sujet. | UN | وبناء على الخبرة المكتسبة من مبادرة البرمجة المشتركة بشأن العنف ضد المرأة التي اضطلعت بها فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومن الجهود الأخرى ذات الصلة، سيجري إعداد دليل/مبادئ توجيهية بشأن البرمجة المشتركة. |
le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes étudiera les moyens les plus adaptés à cette fin. | UN | وأضافت أن الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستقوم باستكشاف الوسائل المناسبة للتصدي لهذه المسألة. |
L'Équipe spéciale travaille en collaboration étroite avec le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. | UN | وهناك تعاون وثيق بين فريق العمل والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes est un organe de coordination dont l'objectif est d'encourager et de coordonner les efforts déployés à l'échelle du système pour intégrer une démarche soucieuse d'égalité des sexes dans tous les programmes et politiques des organismes des Nations Unies. | UN | أما الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين فهي عبارة عن هيئة تنسيقية مشتركة بين الوكالات هدفها تيسير وتنسيق الجهود المبذولة على صعيد المنظومة لتعميم الاعتبارات الجنسانية في جميع برامج منظومة الأمم المتحدة وسياساتها. |