le rôle de l'État dans l'économie a beaucoup changé ces dernières années. | UN | لقد تغير دور الدولة في الاقتصاد بدرجة هامة في السنوات اﻷخيرة. |
On a fait observer que le rôle de l'État dans l'évaluation des risques devait être précisé. | UN | وطرح تعليق يفيد بأن دور الدولة في عملية تقييم الخطر يحتاج إلى إيضاح. |
La Constitution établit également le rôle de l'État dans la création d'un système public d'enseignement de base ouvert à tous, obligatoire et, dans toute la mesure possible, gratuit. | UN | وهو يحدد أيضاً دور الدولة في إنشاء نظام عام للتعليم الأساسي الشامل الذي هو إلزامي ومجاني، متى أمكن ذلك. |
Aussi convenait-il de revoir le rôle de l'État dans la gestion du développement, s'agissant en particulier de la transformation économique et sociale. | UN | ولذلك، يتعين استعراض دور الدولة في تسيير التنمية، لاسيما في مجال التحول الاقتصادي والاجتماعي. |
Dans ladite section, il est recommandé d'examiner plus avant le rôle de l'État dans la relance de la production et des investissements productifs. | UN | وفي ذلك الفرع، يوصى بإجراء مزيد من الدراسة لدور الدولة في حفز الإنتاج والاستثمارات الإنتاجية. |
< < Gérer le développement en Afrique : le rôle de l'État dans la transformation économique > > | UN | بشأن الموضوع ``تسيير التنمية في أفريقيا: دور الدولة في التحول الاقتصادي ' ' |
Consciente qu'il est nécessaire de repenser le rôle de l'État dans la diversification économique et la transformation structurelle des économies africaines, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى إعادة التفكير في دور الدولة في التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي في الاقتصادات الأفريقية، |
Gérer le développement en Afrique : le rôle de l'État dans la transformation économique | UN | تسيير التنمية في أفريقيا: دور الدولة في التحول الاقتصادي |
Mais les temps ont changé et l'on s'interroge désormais sur le rôle de l'État dans l'économie. | UN | غير أن الزمن قد تبدّل وأصبحت الأسئلة المطروحة الآن تدور حول دور الدولة في الاقتصاد. |
Gérer le développement en Afrique : le rôle de l'État dans la transformation économique | UN | إدارة التنمية في أفريقيا: دور الدولة في التحول الاقتصادي |
D'autres experts ont souligné le rôle de l'État dans la promotion du changement, la mobilisation des ressources et le développement des débouchés commerciaux. | UN | وركز مشاركون آخرون في الحوار على دور الدولة في تشجيع التغيير وحشد الموارد وتوسيع فرص التجارة. |
Ensuite, le Rapporteur spécial examine le rôle de l'État dans la promotion de la communication interreligieuse. | UN | ثم يركز المقرر الخاص على دور الدولة في تشجيع التواصل بين الأديان. |
Dans ce contexte, le Rapporteur spécial a décidé de choisir comme thème principal du présent rapport le rôle de l'État dans la promotion de la communication interreligieuse. | UN | وفي هذا السياق، قرر المقرر الخاص إضفاء تركيز مواضيعي في هذا التقرير على دور الدولة في تشجيع التواصل بين الأديان. |
Études de cas sur les pratiques optimales en vue d'accroître le rôle de l'État dans les affaires publiques | UN | دراستا حالة بشأن أفضل الممارسات لتعزيز دور الدولة في الشؤون العامة |
Le Groupe de travail avait l'intention d'étudier prioritairement le rôle de l'État dans l'usage de la force. | UN | وصرح الفريق العامل بأنه ينوي إيلاء الأولوية للنظر في دور الدولة في اللجوء إلى استخدام القوة. |
le rôle de l'État dans le développement industriel doit consister à créer les conditions de base nécessaires à la croissance économique. | UN | وينبغي أن يكون دور الدولة في مجال التنمية الصناعية هو توفير الظروف الأساسية اللازمة للنمو الاقتصادي. |
le rôle de l'État dans la création d'un environnement propice aux activités des défenseurs et dans la garantie de leur protection est d'autant plus essentiel. | UN | وفي هذه الحالات، فإن دور الدولة في تهيئة بيئة تمكينية تساعد المدافعين على العمل وتوفير الحماية لهم متى دعت الحاجة إليها، يصبح أمرا أكثر أهمية. |
Plusieurs intervenants se sont efforcés de clarifier le rôle de l'État dans le nouveau contexte institutionnel. | UN | هدفت عدة بيانات إلى تحديد دور الدولة في البيئة المؤسسية الناشئة حديثا. |
Le Consensus de Monterrey souligne le rôle de l'État dans le développement socioéconomique et, partant, l'importance des investissements publics. | UN | ويؤكد توافق آراء مونتيري دور الدولة في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وأهمية الاستثمار العام في هذا السياق. |
le rôle de l'État dans la gestion de l'éducation et le domaine d'intervention des parties prenantes sont précisés. | UN | ويتضمن ذلك توضيحا لدور الدولة في إدارة التعليم ومجال التدخل المتاح لجميع أصحاب المصلحة في العملية. |
La portée des IFRS ainsi que le rôle de l'État dans le processus d'application, notamment le Ministère des finances, y étaient aussi définis. | UN | وحدد المرسوم نطاق تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي ودور الدولة في عملية التنفيذ، بما في ذلك وزارة المالية. |
Elle avait mis en lumière le rôle de l'État dans l'établissement d'une infrastructure matérielle et d'un cadre juridique propice, et dans la sensibilisation aux avantages potentiels des partenariats. | UN | وقال إن الاجتماع قد أبرز دور الحكومات في توفير بنية أساسية مادية وبيئة قانونية ملائمة، بالإضافة إلى زيادة الوعي بالفوائد الممكنة للشراكات. |