"le rôle de l'onudi dans" - Traduction Français en Arabe

    • دور اليونيدو في
        
    • الدور الذي تضطلع به اليونيدو في
        
    • تؤديه اليونيدو في
        
    le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs internationaux en matière de développement UN دور اليونيدو في تحقيق الغايات الانمائية الدولية
    Il faut soutenir le rôle de l'ONUDI dans la mise au point de services destinés aux petites et moyennes entreprises et dans la promotion d'investissements dans les nouvelles techniques de production non polluantes. UN وقال إن دور اليونيدو في تطوير الخدمات المقدّمة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة وفي تقنيات الإنتاج النظيف تستحق الدعم.
    Cette participation permet de mettre en évidence le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتبرز هذه المشاركة دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'Algérie partage la vision développée par le Directeur général concernant le rôle de l'ONUDI dans la réforme du système des Nations Unies. UN وتؤيد الجزائر رأي المدير العام بخصوص دور اليونيدو في إصلاح الأمم المتحدة.
    On ne saurait trop souligner le rôle de l'ONUDI dans ce processus. UN ومهما أكد المرء أهمية الدور الذي تضطلع به اليونيدو في تلك العملية فلن يكون مبالغا.
    La Russie souhaite renforcer l'efficacité des institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier le rôle de l'ONUDI dans la modernisation de la production industrielle et la recherche du développement durable. UN ويرغب الاتحاد الروسي في تعزيز فعالية الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وخصوصا دور اليونيدو في تحديث الانتاج الصناعي وفي السعي من أجل التنمية المستدامة.
    11. le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs internationaux en matière de développement. UN 11- دور اليونيدو في تحقيق الغايات الانمائية الدولية.
    Deuxième partie : le rôle de l'ONUDI dans la coopération internationale pour le développement industriel UN الجزء الثاني - دور اليونيدو في التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية
    Son pays est convaincu que le rôle de l'ONUDI dans ce processus sera reconnu à sa juste valeur dans les décisions prises par l'Assemblée générale des Nations Unies sur le programme de développement pour l'après2015. UN والاتحاد الروسي على ثقة من أنَّ دور اليونيدو في تلك العملية معترف به على النحو الملائم في القرارات التي تتخذها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    i) D'adopter, dans la limite des ressources existantes, les mesures nécessaires pour renforcer le rôle de l'ONUDI dans la fourniture aux pays en développement de services de recherche et de conseil et d'une assistance en matière de stratégies et de politiques industrielles; UN `1` أن يعتمد، في حدود الموارد الموجودة، التدابير اللازمة لتوطيد دور اليونيدو في تزويد البلدان النامية بالبحوث والمشورة والمساعدة في مجال الاستراتيجيات والسياسات الصناعية؛
    Pour accroître le rôle de l'ONUDI dans la promotion du développement industriel, il importe de s'assurer que les États membres jouissent de l'accès le plus large possible à l'information et à la documentation de l'Organisation. UN وأوضحت أن من المهم، من أجل تعزيز دور اليونيدو في النهوض بالتنمية الصناعية، أن تتمتع الدول الأعضاء بأكبر قدر من الإمكانيات التي تتيح لها الوصول إلى معلومات المنظمة ووثائقها.
    Rappelant sa résolution GC.10/Res.5 sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, UN إذ يشير إلى القرار م ع-10/ق-5 بشأن دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    En outre, le rôle de l'ONUDI dans le soutien au Pacte mondial et les modalités de sa contribution à la mise en œuvre de ce dernier seront précisés. UN وعلاوة على ذلك، سيحدد دور اليونيدو في دعم مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة وامكانية مساهمة المنظمة في هذا الشأن.
    Tous les sujets retenus sont dignes d'attention, mais le rôle de l'ONUDI dans le domaine de la reconstruction et de l'assistance industrielles après les conflits est un sujet particulièrement intéressant. UN ومع أن جميع المواضيع المختارة تستحق الانتباه، فإن دور اليونيدو في إعادة بناء القطاع الصناعي وتقديم المساعدة في هذا الصدد بعد النـزاعات هو موضوع ذو أهمية خصوصية.
    le rôle de l'ONUDI dans la réalisation de ces objectifs est également largement reconnu : au cours des cinq dernières années, sous la conduite de M. Magariños, l'Organisation a mobilisé près de 55 millions de dollars pour son programme de renforcement des capacités commerciales. UN وأضحى دور اليونيدو في تحقيق هذه الغايات دورا يعترف به الكثيرون: فقد حشدت المنظمة في السنوات الخمس الأخيرة، بقيادة السيد ماغارينيوس، قرابة 55 مليون دولار لبرنامجها المتعلق ببناء القدرات التجارية.
    73. le rôle de l'ONUDI dans le domaine des investissements étrangers directs est illustré par les activités du Service de la promotion des investissements, qui a promu avec succès une centaine de projets d'investissement en Afrique en 1992 et 1993. UN ٧٣ - ويتجلى دور اليونيدو في تعزيز الاستثمار اﻷجنبي المباشر في دائرة تشجيع الاستثمار التابعة له. والتي نجحت في الترويج لحوالي ١٠٠ مشروع استثماري في افريقيا في فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    La présente session de la Conférence générale constituera un tournant majeur et renforcera le rôle de l'ONUDI dans les efforts internationaux de développement. UN 80- وأضاف قائلاً إنَّ الدورة الحالية للمؤتمر العام ستكون نقطة تحول من شأنها أن تعزز دور اليونيدو في جهود التنمية الدولية.
    Rappelant également les résolutions de la Conférence générale GC.8/Res.2 sur le Fonds pour l'environnement mondial et les activités de coopération technique et GC.10/Res.5 sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يستذكر أيضا قرار المؤتمر العام م ع-8/ ق-2 بشأن مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني، وقراره م ع-10/ق-5 بشأن دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Rappelant également les résolutions de la Conférence générale GC.8/Res.2 sur le Fonds pour l'environnement mondial et les activités de coopération technique et GC.10/Res.5 sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يستذكر أيضا قرار المؤتمر العام م ع-8/ق-2 بشأن مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني، وقراره م ع-10/ق-5 بشأن دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Il importe de définir le rôle de l'ONUDI dans un environnement en pleine mutation et d'identifier ses forces. UN وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها.
    6. Quel doit être le rôle de l'ONUDI dans le développement de la technologie? UN 6- وتساءل عن ماهية الدور الذي ينبغي أن تؤديه اليونيدو في مجال تطوير التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus