Il a également insisté sur le rôle de la CNUCED en ces temps où le monde était confronté à une crise économique structurelle sans précédent. | UN | وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل. |
Il a également insisté sur le rôle de la CNUCED en ces temps où le monde était confronté à une crise économique structurelle sans précédent. | UN | وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل. |
4. Il faudrait également s'employer à renforcer le rôle de la CNUCED en matière de formation et de sensibilisation concernant la concurrence. | UN | 4- ينبغي بذل الجهود أيضا لتوسيع دور الأونكتاد في اتخاذ تدابير تثقيفية والدعاية للمنافسة. |
45. Pour le Groupe asiatique et la Chine, il était important de promouvoir le rôle de la CNUCED en matière de traitement intégré des questions en relation avec le développement dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement et de la technologie. | UN | 45- وأضاف أن مجموعته تعلق أهمية على تعزيز دور الأونكتاد فيما يتعلق بالتناول المتكامل للقضايا الإنمائية المتعلقة بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا. |
le rôle de la CNUCED en tant qu'incubateur de telles idées dans le domaine du commerce et du développement s'appuie sur la détermination de toutes les parties prenantes d'agir de façon constructive pour relever les défis futurs. | UN | ويرتكز الدور الذي يضطلع به الأونكتاد كحاضن لهذه الأفكار في ميدان التجارة والتنمية على وجود استعداد لدى جميع الجهات صاحبة المصلحة فيه للانخراط بأسلوب بنّاء في التصدي للتحديات الماثلة. |
Il a demandé la tenue de nouvelles consultations entre les pays donateurs, les bénéficiaires et le secrétariat de la CNUCED dans le domaine des négociations et des politiques commerciales après la Conférence de Cancún, afin de préserver le rôle de la CNUCED en la matière. | UN | ودعا إلى إجراء مشاورات جديدة بين البلدان المانحة، والمستفيدين، وأمانة الأونكتاد في مجال السياسات والمفاوضات التجارية في فترة ما بعد كانكون، وذلك ضماناً للمحافظة على دور الأونكتاد في هذا المجال. |
Si le rôle de la CNUCED en matière de formation de consensus pouvait encore être amélioré, s'agissant en particulier de la structure et du mécanisme de notification, l'efficacité du mécanisme intergouvernemental dépendrait également des efforts de toutes les parties intéressées, et notamment des orientations fournies par les États membres. | UN | وبينما يوجد مجال للتحسين في دور الأونكتاد في مجال بناء توافقات الآراء، وخاصة من حيث بنيته وآلية تقديم التقارير المتعلقة به، فإن فعالية الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد تعتمد هي الأخرى على جهود جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك التوجيهات المقدمة من البلدان الأعضاء. |
Outre la nécessité de transférer des techniques agricoles de pointe, notamment pour assurer la sécurité alimentaire, il importait d'investir dans de nouvelles sources d'énergie et de promouvoir le rôle de la CNUCED en matière d'assistance technique et de développement d'entreprises innovantes. | UN | وبالإضافة إلى نقل التقنيات الزراعية المتطورة، وبخاصة لضمان الأمن الغذائي، من المهم الاستثمار في الطاقة البديلة وتعزيز دور الأونكتاد في توفير المساعدة التقنية وتطوير مشاريع ابتكارية. |
98. Dans l'optique de la volonté de la CNUCED d'apparaître comme une institution de savoir, le partenariat devrait être un moyen de renforcer le rôle de la CNUCED en matière de production et de diffusion de connaissances grâce à une coopération systématique avec des institutions universitaires. | UN | 98- وتمشياً مع تركيز الأونكتاد بوصفه مؤسسة معارف، ينبغي للشراكة أن تتيح وسائل تعزيز دور الأونكتاد في توليد المعارف وتوزيعها عن طريق التعاون المنتظم مع المؤسسات الجامعية. |
37. Un certain nombre de participants ont dit qu'il y avait lieu de renforcer le rôle de la CNUCED en matière de commerce et de développement et de maintenir un mandat étendu, qui ne soit pas confiné à l'assistance technique ou à des domaines limités. | UN | 37- قال عدد من المشتركين إنه ينبغي تعزيز دور الأونكتاد في مجال التجارة والتنمية وأن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بولاية واسعة، أي ولاية لا تقتصر على تقديم المساعدة التقنية أو على مجالات محدودة. |
83. Le représentant a souligné l'importance de conditions équitables pour créer des partenariats efficaces pour le développement, et le rôle de la CNUCED en matière de renforcement des capacités institutionnelles et techniques à cet égard était important. | UN | 83- وشدد على أهمية تهيئة أوضاع متكافئة تتيح بناء شراكات فعالة من أجل التنمية، وفي هذا الصدد يتسم دور الأونكتاد في بناء القدرات المؤسسية والتقنية بالأهمية. |
89. Il conviendrait de renforcer le rôle de la CNUCED en matière de formation et d'appui aux pays en développement, de façon que ces pays puissent tirer parti des possibilités offertes par la libéralisation du marché et participer valablement au processus de demandes et d'offres. | UN | 89- وينبغي تعزيز دور الأونكتاد في توفير التدريب والدعم لصالح البلدان النامية بحيث يمكنها أن تستفيد من الفرص التي تتيحها زيادة تحرير الأسواق وأن تشارك على نحو مفيد في عملية تقديم الطلبات والعروض. |
Le porte-parole du Groupe asiatique et la Chine (République islamique d’Iran) a dit que les pays de son groupe et la Chine jugeaient nécessaire d’examiner les implications du Sommet et ses contributions au développement, ainsi que le rôle de la CNUCED en matière de promotion du développement. | UN | 44- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (جمهورية ايران الاسلامية) إن هذه البلدان ترى أن من الضروري استعراض الآثار المترتبة على مؤتمر قمة ليون وعلى المساهمات التي قدمها في مجال التنمية وكذلك دور الأونكتاد في النهوض بالتنمية. |
44. Le porte—parole du Groupe asiatique et la Chine (République islamique d'Iran) a dit que les pays de son groupe et la Chine jugeaient nécessaire d'examiner les implications du Sommet et ses contributions au développement, ainsi que le rôle de la CNUCED en matière de promotion du développement. | UN | 44- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (جمهورية ايران الاسلامية) إن هذه البلدان ترى أن من الضروري استعراض الآثار المترتبة على مؤتمر قمة ليون وعلى المساهمات التي قدمها في مجال التنمية وكذلك دور الأونكتاد في النهوض بالتنمية. |
Le porte-parole du Groupe asiatique et la Chine (République islamique d'Iran) a dit que les pays de son groupe et la Chine jugeaient nécessaire d'examiner les implications du Sommet et ses contributions au développement, ainsi que le rôle de la CNUCED en matière de promotion du développement. | UN | 44 - وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (جمهورية إيران الإسلامية) إن هذه البلدان ترى أن من الضروري استعراض الآثار المترتبة على مؤتمر قمة ليون وعلى المساهمات التي قدمها في مجال التنمية وكذلك دور الأونكتاد في النهوض بالتنمية. |
43. Intégration: le rôle de la CNUCED en faveur de l'intégration effective des organismes non résidents dans les plans d'assistance des Nations Unies au niveau des pays a été décisif dans le cadre de sa participation au Groupe de travail sur les questions de programmation du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) pour établir de nouvelles lignes directrices pour les PNUAD. | UN | 43- الشمولية: كان دور الأونكتاد في الدعوة إلى إشراك الوكالات غير المقيمة بصورة فعالة في خطط المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة على الصعيد القُطري حاسماً بالنسبة للمشاركة في الفريق العامل المعني بمسائل البرمجة داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الهادفة إلى إعداد مبادئ توجيهية جديدة لأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Pour le Groupe asiatique et la Chine, il était important de promouvoir le rôle de la CNUCED en matière de traitement intégré des questions en relation avec le développement dans les domaines du commerce, du financement, de l’investissement et de la technologie. | UN | 45- وأضاف أن مجموعته تعلق أهمية على تعزيز دور الأونكتاد فيما يتعلق بالتناول المتكامل للقضايا الإنمائية المتعلقة بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا. |
Pour le Groupe asiatique et la Chine, il était important de promouvoir le rôle de la CNUCED en matière de traitement intégré des questions en relation avec le développement dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement et de la technologie. | UN | 45 - وأضاف أن مجموعته تعلق أهمية على تعزيز دور الأونكتاد فيما يتعلق بالتناول المتكامل للقضايا الإنمائية المتعلقة بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا. |
Le sous-programme 1 aurait dû mentionner le rôle de la CNUCED en ce qui concerne la réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement. | UN | 117 - وكــــان ينبغي للبرنامــــج الفرعي 1 أن يشير إلى الدور الذي يضطلع به الأونكتاد فيما يختص بالاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن التمويل لأغراض التنمية. |