"le rôle de la coopération sud-sud" - Traduction Français en Arabe

    • دور التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • دور التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • دور التعاون بين دول الجنوب
        
    • دور التعاون جنوب
        
    le rôle de la coopération Sud-Sud doit être mis en valeur, sans pour autant diminuer l'importance de la coopération Nord-Sud. UN وينبغي التأكيد على دور التعاون بين بلدان الجنوب دون التقليل من أهمية التعاون بين الشمال والجنوب.
    Gemma Adaba a évoqué la nécessité de continuer à renforcer le rôle de la coopération Sud-Sud pour fournir un accès à des médicaments génériques bon marché et a également souligné l'importance d'améliorer la coopération fiscale. UN وناقشت جيما أدابا مسألة الحاجة إلى مواصلة تعزيز دور التعاون بين بلدان الجنوب في توفير الأدوية الجنيسة المنخفضة التكلفة، وأكدت أيضاً أهمية تحسين التعاون في المجال الضريبي.
    S'agissant des efforts pour atteindre les cibles des OMD et les objectifs de la CIPD, le rôle de la coopération Sud-Sud doit être mis en avant. UN كما ينبغي، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إبراز دور التعاون بين بلدان الجنوب.
    Débat thématique : le rôle de la coopération Sud-Sud dans la réalisation des objectifs du Millénaire UN المناقشة المواضيعية: دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    L'élimination de la pauvreté par l'expansion des échanges commerciaux exige que l'on prenne en compte de nombreux éléments. Le Forum, toutefois, est axé sur le rôle de la coopération Sud-Sud. UN وفي حين يتطلب القضاء على الفقر من خلال التجارة مراعاة عدة عناصر، سيركز المنتدى على دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Débat thématique : le rôle de la coopération Sud-Sud dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN الثالث - المناقشــة المواضيعيــة: دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Quel est le rôle de la coopération Sud-Sud dans ce processus? UN :: ما هو دور التعاون بين الجنوب والجنوب في هذه العملية؟
    Elle s'est penchée sur le rôle de la coopération Sud-Sud dans la solidarité avec les pays les moins avancés et sur les liens entre les modalités de coopération Nord-Sud et Sud-Sud qui sont au service des mêmes objectifs de développement. UN وقد درس المؤتمر دور التعاون بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بأقل البلدان نموا والروابط بين أساليب التعاون بين بلدان الجنوب سعيا نحو الأهداف الانمائية نفسها.
    Des délégations ont dit que les travaux de la CNUCED sur la nouvelle géographie du commerce et des relations économiques avaient mis en lumière le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre général du multilatéralisme. UN 34 - وأكد عدد من الوفود أن عمل الأونكتاد بشأن الجغرافيا الجديدة للتجارة والعلاقات الاقتصادية أبرز دور التعاون بين بلدان الجنوب في السياق العام للنظام المتعدد الأطراف.
    Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وبخصوص الجغرافية الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية، شدد الأونكتاد على دور التعاون بين بلدان الجنوب من خلال الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، في جملة أمور.
    Des délégations ont dit que les travaux de la CNUCED sur la nouvelle géographie du commerce et des relations économiques avaient mis en lumière le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre général du multilatéralisme. UN 34 - وأكد عدد من الوفود أن عمل الأونكتاد بشأن الجغرافيا الجديدة للتجارة والعلاقات الاقتصادية أبرز دور التعاون بين بلدان الجنوب في السياق العام للنظام المتعدد الأطراف.
    Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وبخصوص الجغرافية الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية، شدد الأونكتاد على دور التعاون بين بلدان الجنوب من خلال الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، في جملة أمور.
    Nous les encourageons à prendre des mesures pour renforcer encore leur coopération et leur collaboration afin d'améliorer l'infrastructure physique et les aspects non physiques des systèmes de transport de transit et, à cet égard, nous soulignons le rôle de la coopération Sud-Sud; UN ونحثها على تنفيذ التدابير الكفيلة بمواصلة دعم جهودها التعاونية والمشتركة من أجل التصدي لقضايا النقل العابر من خلال تحسين الهياكل الأساسية المادية والجوانب غير المادية من أنظمة المرور العابر ونؤكد في هذا الصدد على دور التعاون بين بلدان الجنوب.
    le rôle de la coopération Sud-Sud dans la fourniture de biens collectifs régionaux UN دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في توفير المنافع العامة الإقليمية
    le rôle de la coopération Sud-Sud dans le maintien de la paix et de la stabilité en Afrique a été maintes fois souligné. UN ١١ - وجرى التأكيد مرارا على دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال حفظ السلام وتحقيق الاستقرار في أفريقيا.
    le rôle de la coopération Sud-Sud dans la transformation structurelle des PMA a fait l'objet d'une discussion approfondie. UN 26 - ونوقش على نطاق واسع دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تسهيل التحول الهيكلي في أقل البلدان نمواً.
    La Division a aussi contribué aux troisième et quatrième sommets économiques de l'Asie du Sud, et a organisé une exposition mettant l'accent sur le rôle de la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le développement. UN وأسهمت الشعبة أيضا في عقد الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمرات القمة الاقتصادية لمنطقة جنوب آسيا، وتنظيم معرض يبرز دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تحقيق التنمية.
    26. le rôle de la coopération Sud-Sud dans la transformation structurelle des PMA a fait l'objet d'une discussion approfondie. UN 26- ونوقش على نطاق واسع دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تسهيل التحول الهيكلي في أقل البلدان نمواً.
    15. Les participants ont souligné le rôle de la coopération Sud-Sud pour mieux diffuser les stratégies d'IED dans les pays en développement. UN 15- وشدد الحاضرون أيضاً على دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال نشر أفضل الاستراتيجيات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان النامية.
    Il serait souhaitable de mentionner plus souvent le rôle de la coopération Sud-Sud dans le suivi du Sommet mondial sur le développement social. UN وسيكون إيراد المزيد من اﻹشارات إلى دور التعاون بين الجنوب والجنوب في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية موضع ترحيب.
    Les ministres ont réaffirmé le rôle de la coopération Sud-Sud dans le contexte général du multilatéralisme, en tant que processus vital permanent permettant au Sud de relever les défis auxquels il faisait face, et en tant que contribution précieuse au développement, ainsi que la nécessité de renforcer cette coopération, notamment en raffermissant les capacités des institutions et les accords qui lui étaient propices. UN 409 - وأكد الوزراء مجددا دور التعاون جنوب - جنوب في السياق العام لتعددية الأطراف، باعتباره عملية متواصلة وحيوية بالنسبة للتصدي التحديات التي يواجهها الجنوب، فضلاً عن كونه إسهاما قيما في التنمية، وأكدوا أيضاً على ضرورة تعزيزه من خلال تحسين قدرات المؤسسات والترتيبات التي من شأنها توطيد هذا التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus