Enfin, il mettra en avant le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. | UN | وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه. |
Enfin, il mettra en avant le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. | UN | وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه. |
Enfin, il mettra en avant le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. | UN | وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه. |
Nous ne pouvons ignorer le rôle des forêts dans la conservation de l'eau. | UN | ولا يمكننا أن نتجاهل دور الغابات في الحفاظ على المياه. |
:: Promouvoir et faire comprendre le rôle des forêts dans le développement durable; | UN | :: الترويج لدور الغابات في التنمية المستدامة والتعريف به؛ |
Les participants ont souligné que l'on ne mesurait pas suffisamment le rôle des forêts dans l'élimination de la pauvreté. | UN | وشدد المؤتمر على أن هناك افتقارا إلى فهم دور الغابات في القضاء على الفقر. |
Enfin, il mettra en avant le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. | UN | وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه. |
Enfin, il mettra en valeur le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. | UN | وسيعزز دور الغابات في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه. |
Enfin, il mettra en valeur le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. | UN | وسيعمل فضلا عن ذلك على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه. |
Enfin, il mettra en valeur le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. | UN | وفضلا عن ذلك فلسوف يعزز دور الغابات في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه. |
v) Encourager la recherche—développement dans le domaine de l'utilisation des produits du bois, de la biomasse et des biocombustibles, ainsi que sur le rôle des forêts dans le cycle du carbone; | UN | `٥` تشجيع البحث والاستحداث في ميدان استخدام المنتجات الخشبية والكتلة الحيوية والوقود البيولوجي وكذلك بشأن دور الغابات في دورة الكربون؛ |
24.2 le rôle des forêts dans le cycle mondial du carbone | UN | ٤٢-٢- دور الغابات في الدورة الكربونية العالمية |
:: Élaborer et mettre en œuvre, aux échelons national et régional, des stratégies de communication concernant le rôle des forêts dans une économie verte qui ciblent tous les intéressés, dans tous les secteurs; | UN | :: وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية للاتصال إزاء دور الغابات في إرساء اقتصاد أخضر، تستهدف جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في مختلف القطاعات |
:: Veiller à ce que les acteurs de la filière participent activement à la préparation des activités d'après 2012 relatives à la Convention-cadre des Nations Unies, activités qui devraient porter sur le rôle des forêts dans la réduction du phénomène et l'atténuation de ses effets et être avantageux pour les acteurs locaux, et promouvoir la souplesse des mécanismes existants; | UN | :: ضمان مساهمة الجهات الفاعلة في قطاع الغابات مساهمة نشطة في وضع جدول أعمال ما بعد 2012 لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي سيتناول دور الغابات في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وذلك على نحو يعود بالنفع على أصحاب المصلحة المحليين، ويعزز المرونة في الآليات القائمة. |
Il a par ailleurs organisé trois tables rondes, dont une sur le rôle des forêts dans la réalisation d'objectifs de développement plus généraux et deux à caractère régional sur l'Afrique et les petits États insulaires en développement. | UN | ونظم المنتدى أيضا ثلاث حلقات مناقشة تناولت دور الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا؛ وحلقتي مناقشة تركزتا على جانبين إقليميين يتعلقان بأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
le rôle des forêts dans la conservation de l'eau devrait se voir accorder une importance plus grande au niveau international alors que l'on en vient à examiner la question essentielle des ressources en eau douce dans les terres arides, les petites îles et les zones fortement peuplées. | UN | وينبغي أن يحظى دور الغابات في حفظ المياه بقدر أكبر من الأهمية على الصعيد العالمي في الوقت الذي يتحول فيه الاهتمام إلى مسألة شح موارد المياه النقية البالغة الأهمية في المناطق الجافة وفي الجزر الصغيرة والمناطق المكتظة بالسكان. |
Grâce aux négociations sur le rôle des forêts dans le climat, entamées en 2005, le monde s'est davantage familiarisé avec les forêts du bassin du Congo. | UN | 9 - وبفضل المفاوضات الجارية بشأن دور الغابات في المناخ، والتي بدأت في عام 2005، اكتسب العالم معرفة واسعة عن غابات حوض نهر الكونغو. |
11. La table ronde, qui a souligné le rôle des forêts dans le développement rural et l'élimination de la pauvreté en Afrique, est apparue comme une étape importante dans le processus engagé par le Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | الاستنتاجات 11 - اعتبرت حلقة المناقشة، التي سلطت الضوء على دور الغابات في التنمية الريفية والقضاء على الفقر في أفريقيا، معلما هاما في عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Les experts ont reconnu que du fait de l'absence de documentation sur le rôle des forêts dans la réduction de la pauvreté, ce secteur ne recevait pas l'aide publique au développement nécessaire pour faciliter la transition cruciale vers des utilisations écologiquement viables. | UN | وأجمع هؤلاء الخبراء على أن عدم إبراز دور الغابات في الحد من الفقر يعني عدم إتاحة المساعدة الإنمائية الرسمية اللازمة لدعم الغابات خلال عملية الانتقال الحاسمة من الأغراض غير المستدامة إلى الأغراض المستدامة. |
Promouvoir et faire connaître le rôle des forêts dans le développement durable | UN | 2-1 الترويج لدور الغابات في التنمية المستدامة والتعريف به |
Organisation du septième Congrès forestier d'Amérique centrale, d'expositions, de campagnes de sensibilisation sur le rôle des forêts dans la lutte contre les changements climatiques, les forêts et la gouvernance et l'éducation relative aux forêts | UN | نظّمت مؤتمر أمريكا الوسطى السابع المتعلق بالغابات، من بين أنشطة أخرى، مثل المعارض وحملات التوعية بدور الغابات في مكافحة تغير المناخ، والغابات والحوكمة والتثقيف بقضايا الغابات. |