"le rôle des représentants" - Traduction Français en Arabe

    • دور الممثلين
        
    • دور ممثلي
        
    • الدور الذي يقوم به الممثلون
        
    • لأدوار الممثلين
        
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Adopter de nouvelles dispositions visant à renforcer le rôle des représentants en matière de sécurité sur le lieu de travail; UN :: وضع أحكام إضافية تدعم دور ممثلي السلامة في مكان العمل؛
    La réforme envisagée réduit apparemment le rôle des représentants du personnel dans le secteur crucial du recrutement. UN وقال إن الإصلاح المقترح يقلص على ما يبدو من دور ممثلي الموظفين في مجال التعيين وهو مجال بالغ الأهمية.
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des missions politiques spéciales devrait être défini clairement de façon que leurs activités se complètent et que l'on évite les chevauchements de fonctions. UN وأكدت ضرورة أن يجري توضيح الدور الذي يقوم به الممثلون الخاصون للأمين العام أو تضطلع به البعثات السياسية الخاصة بطريقة تضمن تكاملهما وعدم ازدواجية المهام المناطة بهما.
    1. Dans le cadre de son programme de travail établi en 2007, le Corps commun d'inspection (CCI) a fait une étude en 2007, 2008 et 2009 sur le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents, dans l'optique du processus de cohérence et d'intégration du système des Nations Unies. UN 1- أجرت وحدة التفتيش المشتركة في الأعوام 2007 و2008 و2009، كجزء من برنامج عملها لعام 2007، استعراضاً لأدوار الممثلين الخاصين للأمين العام()، والمنسقين المقيمين في سياق عملية الاتساق والتكامل بمنظومة الأمم المتحدة.
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents : un cadre de référence pour davantage de cohérence et d'intégration au sein du système des Nations Unies UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين: إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Un autre intervenant a souligné la nécessité de renforcer le rôle des représentants de pays de l'UNICEF pour leur donner la capacité de gérer leurs programmes avec davantage de souplesse et d'efficacité. UN وشدد متكلم آخر على الحاجة إلى تعزيز دور الممثلين القطريين لليونيسيف من أجل تمكينهم من العمل بمرونة وفعالية.
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents : un cadre de référence pour davantage de cohérence et d'intégration au sein du système des Nations Unies UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين: إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général a été élargi à cette fin et, en cas d'opération de maintien de la paix multidimensionnelle, il couvre désormais toutes les entités de l'ONU sur le terrain. UN وقد جرى تعزيز دور الممثلين الخاصين لﻷمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، بحيث يشمل السلطة على جميع كيانات اﻷمم المتحدة في الميدان، في حالات عمليات حفظ السلام المتعددة اﻷبعاد.
    Par ailleurs, le PNUD a donné une dimension régionale et sous-régionale à ses bureaux de pays en renforçant le rôle des représentants résidents principaux chargés des programmes. UN كما أن البرنامج اﻹنمائي قد أضفى بعدا إقليميا ودون إقليمي على مكاتبه القطرية من خلال تعزيز دور الممثلين المقيمين للبرامج الرئيسية.
    Les institutions ont noté que le CCI a commencé de travailler sur son rapport en mai 2008, l'objectif premier étant d'analyser le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents. UN وقال إن الوكالات قد ذكرت أن الأعمال المتصلة بإعداد تقرير وحدة التفتيش المشتركة بدأت في أيار/مايو 2008 على نطاق أولي هو استعراض دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين.
    B. le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents - JIU/REP/2009/9 UN باء- دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسِّقين المقيمين - JIU/REP/2009/9
    ii) La confusion entre le rôle des représentants des candidats et celui des membres du bureau de vote due à une méconnaissance du rôle de chacun; UN ' ٢` أدى اللبس بين دور ممثلي المرشحين ودور أعضاء مكاتب التصويت إلى عدم معرفة دور كل منهما؛
    À cette fin, un séminaire régional sur le rôle des représentants des travailleurs à l'OIT a eu lieu à Abidjan. UN ولتحقيق هذه الغاية، عُقدت حلقة عمل إقليمية بشأن دور ممثلي العمال في منظمة العمل الدولية في أبيدجان.
    le rôle des représentants du personnel a perdu toute signification du fait que l'Administration n'étant pas comptable de ses actes, elle n'applique que les accords de son choix. UN وبات دور ممثلي الموظفين غير ذي معنى لأنه في غياب المساءلة لم تطبق الإدارة سوى الاتفاقات التي رأتها مناسبة.
    le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des missions politiques spéciales devrait être défini clairement de façon que leurs activités se complètent et que l'on évite les chevauchements de fonctions. UN وينبغي أن يتم تحديد الدور الذي يقوم به الممثلون الخاصون للأمين العام أو تضطلع به البعثات السياسية الخاصة بوضوح وبطريقة تضمن تكامل الأنشطة وعدم ازدواجية المهام.
    1. Dans le cadre de son programme de travail établi en 2007, le Corps commun d'inspection (CCI) a fait une étude en 2007, 2008 et 2009 sur le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents, dans l'optique du processus de cohérence et d'intégration du système des Nations Unies. UN 1 - أجرت وحدة التفتيش المشتركة في الأعوام 2007 و2008 و2009، كجزء من برنامج عملها لعام 2007، استعراضاً لأدوار الممثلين الخاصين للأمين العام()، والمنسقين المقيمين في سياق عملية الاتساق والتكامل بمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus