L'atelier s'est également penché sur le rôle du Parlement et du Gouvernement dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et le renforcement de l'état de droit. | UN | وتناولت حلقة العمل أيضا بالنظر دور البرلمان والحكومة في محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز سيادة القانون. |
Responsabilité de protéger : le rôle du Parlement dans la protection des civils | UN | إنفاذ مبدأ المسؤولية عن الحماية: دور البرلمان في حماية حياة المدنيين |
Elle a également déclaré que le rôle du Parlement était de promulguer les lois, leur interprétation et le prononcé des peines étant du ressort exclusif du pouvoir judiciaire. | UN | ثم قضت بأن دور البرلمان هو إصدار القوانين، في حين أن تفسير القانون وإصدار الأحكام من اختصاص الهيئة القضائية. |
Rapport sur le rôle du Parlement dans le processus relatif au Cadre de dépenses à moyen terme | UN | تقرير عن دور البرلمان في عملية إطار الإنفاق المتوسط الأجل |
Certains séminaires portaient également sur le rôle du Parlement dans la promotion du développement durable et la réforme du secteur de la sécurité. | UN | وركزت تلك الندوات كذلك على دور البرلمانات في النهوض بالتنمية المستدامة وإصلاح القطاع الأمني. |
50. Mme Sardenberg demande quel est le rôle du Parlement et si les membres de la Chambre des représentants font des propositions concernant l'application de la Convention. | UN | ٠٥- وسألت عن دور البرلمان وعما إذا قدم أعضاء مجلس النواب اقتراحات بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Enfin, pour accroître la responsabilité du Gouvernement et renforcer le rôle du Parlement en tant que branche autonome et distincte du pouvoir, le Premier Ministre et les membres de son cabinet doivent rendre compte au Parlement et se présenter régulièrement devant les députés et les commissions parlementaires. | UN | ولتعزيز مساءلة الحكومة، ولزيادة دور البرلمان بوصفه فرعا مستقلا من السلطة، ينبغي أن يكون رئيس الوزراء ومجلس وزرائه مسؤولين أمام البرلمان ويظهرون بصورة منتظمة أمامه وأمام لجانه. |
1. le rôle du Parlement national et des institutions des droits de l'homme | UN | 1- دور البرلمان الوطني ومؤسسات حقوق الإنسان |
iii) En continuant d'assurer un équilibre judicieux des trois branches de l'État, à savoir le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire, en renforçant le rôle du Parlement et en consolidant les progrès accomplis dans l'administration de la justice; | UN | ' 3` مواصلة كفالة توازن القوى المناسب بين الأجهزة التنفيذي والتشريعي والقضائي عن طريق مواصلة تعزيز دور البرلمان وتكريس التقدم المحرز في إقامة العدل؛ |
Il va de soi que le rôle du Parlement ne se borne pas à l'application d'accords internationaux négociés au préalable. | UN | 11 - وبالطبع، فإن دور البرلمان لا يقتصر على تنفيذ الاتفاقات الدولية التي سبق الاتفاق بشأنها. |
le rôle du Parlement dans la mise en œuvre des résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) a également été examiné. | UN | وشدد الاجتماع أيضا على دور البرلمان في تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008). |
37. Le Yémen a accueilli avec intérêt les amendements constitutionnels qui renforcent le rôle du Parlement et des partis politiques ainsi que celui des autorités locales. | UN | 37- ورحب اليمن بالتعديلات الدستورية التي تعزز دور البرلمان والأحزاب السياسية، فضلاً عن السلطات المحلية. |
Le Haut Commissaire a fait une déclaration devant le Parlement sur l'importance de la ratification rapide des principaux instruments internationaux en matière de droits de l'homme et a souligné le rôle du Parlement pour aider à assurer le respect des obligations qui y sont énoncées. | UN | وألقت المفوضة السامية في البرلمان الوطني خطابا عن أهمية التصديق فورا على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وشددت على دور البرلمان الوطني في المساعدة في تنفيذ الالتزامات الواردة في تلك الصكوك. |
le rôle du Parlement consiste en l'occurrence à offrir à des personnes de tendances politiques diverses la possibilité d'exprimer leurs points de vue et de débattre ouvertement et dans un climat de respect mutuel, sans craindre la répression. | UN | وهنا يأتي دور البرلمان كمجلس يتمكن فيه البشر من مختلف الميول السياسية إظهار ومناقشة هذه الاختلافات بشكل مفتوح واحترام متبادل دون الخوف من القمع. |
À cette fin, en collaboration étroite avec l'Organisation néerlandaise de développement (Netherlands Development Organization), il poursuit ses activités de formation, qui ont pour objet de renforcer le rôle du Parlement comme lieu d'un dialogue politique constructif et d'un règlement pacifique des conflits. | UN | ولهذه الغاية تواصل البعثة، بتعاون وثيق مع المنظمة الهولندية للتنمية، الاضطلاع بأنشطتها التدريبية الرامية إلى تعزيز دور البرلمان باعتباره منتدى للحوار السياسي البنّاء وإدارة الصراعات بالوسائل السلمية. |
Un membre du Parlement danois a étudié le rôle du Parlement pour permettre à tous d'accéder à la société de l'information. | UN | 66 - وأردفت قائلة إن أحد أعضاء برلمان الدانمرك ناقش دور البرلمان في إدخال الجميع إلى مجتمع المعلومات. |
le rôle du Parlement dans la prévention des conflits | UN | دور البرلمان في منع نشوب النـزاعات |
le rôle du Parlement dans la réconciliation | UN | دور البرلمان في عملية المصالحة |
18. En 2007, après un débat approfondi au sein de la société, ont été apportés à la Constitution des changements historiques qui ont renforcé le rôle du Parlement et des partis politiques. | UN | 18- وفي عام 2007، وفي أعقاب نقاش متعمق شمل مختلف شرائح المجتمع، أدخلت تعديلات تاريخية على الدستور ساهمت في تعزيز دور البرلمان والأحزاب السياسية. |
Le Botswana, le Swaziland et la Zambie ont adopté des plans-cadres pour un parlement sans documents imprimés et pour renforcer le rôle du Parlement en matière de politiques relatives aux technologies de l'information et des communications. | UN | واعتمدت بوتسوانا وزامبيا وسوازيلند خططاً رئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل برلمانات لا تستخدم الورق، ولتعزيز دور البرلمانات في سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
676. L'Azerbaïdjan a noté qu'un grand pas avait été fait pour défendre le rôle du Parlement, les partis politiques et la société civile. | UN | 676- لاحظت أذربيجان أن خطوات هامة قد اتُخذت للنهوض بدور البرلمان والأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
:: Quatre sessions de débat national sur le pluralisme politique et le rôle du Parlement pour la consolidation | UN | عقد أربع دورات للحوار الوطني بشأن التعددية السياسية ودور البرلمان في بناء السلام |