"le rôle du tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • دور المحكمة
        
    • بدور المحكمة
        
    • الدور الذي تقوم به المحكمة
        
    • جدول أعمال المحكمة
        
    • ودور المحكمة
        
    le rôle du Tribunal a fait l'objet d'une large attention internationale. UN لقد استأثر دور المحكمة باهتمام دولي واسع النطاق.
    Néanmoins, comme le musée de la paix sera une institution nationale indépendante, le rôle du Tribunal spécial se limite à en coordonner la conception. UN ولكن نظرا لأن متحف السلام سيصبح مؤسسة وطنية مستقلة، فإن دور المحكمة الخاصة سيقتصر على تنسيق تصميم المتحف.
    Celle-ci aurait pour objet de promouvoir le rôle du Tribunal en tant que centre de liaison pour le règlement des différends relatifs au droit de la mer. UN وقال إنه ينبغي تصميم هذه المؤسسة بطريقة تعزز دور المحكمة بوصفها مركز تنسيق لتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار.
    Bien qu'en participant à des séminaires et à des conférences sur des questions en rapport avec le rôle du Tribunal, les juges puissent faire un important travail de relations publiques, les activités judiciaires menées à La Haye ont la priorité absolue. UN وفي حين أن حضور الحلقات الدراسية والمؤتمرات ذات الصلة بدور المحكمة له دوره الهام في مجال الدعوة، فإن للأنشطة القضائية في لاهاي الأولوية المطلقة.
    Dans les mois à venir, le Tribunal demandera aux États et à d'autres donateurs de soutenir les activités du Programme de sensibilisation visant à mieux faire connaître le rôle du Tribunal dans la transition vers les juridictions de l'exYougoslavie et la consolidation de la paix et la sécurité dans la région. UN وستتصل المحكمة في الأشهر المقبلة بالدول والجهات المانحة الأخرى لتطلب منها دعم أنشطة هذا البرنامج الذي سيزيد من الوعي بدور المحكمة كجزء أساسي من عمليات العدالة الانتقالية وتوطيد السلام والأمن في المنطقة.
    Notant le rôle du Tribunal international dans le règlement pacifique des différends relatifs aux utilisations des mers et des océans et de leurs ressources, UN وإذ تلاحظان الدور الذي تقوم به المحكمة الدولية في التسوية السلمية للمنازعات المتعلقة باستخدامات البحار والمحيطات ومواردهما،
    On a émis l'avis qu'il faudrait aussi examiner, dans le cadre de la réforme, le rôle du Tribunal administratif. UN واقتُرح أن ينظر أيضا، في سياق اﻹصلاح، في دور المحكمة اﻹدارية.
    Nous espérons vivement que les négociations de paix en cours sur l'ex-Yougoslavie renforceront le rôle du Tribunal et ne le compromettront pas. UN ويحدونا وطيد اﻷمل أن تعزز مفاوضات السلام الحالية بشأن يوغوسلافيا السابقة دور المحكمة بدلا مــن تعريضــه للخطر.
    Afin de remédier à cette situation, le Président devrait se rendre dans la région ainsi que dans d’autres pays afin d’exposer le rôle du Tribunal aux États Membres, aux organisations internationales et à la société civile. UN ولمواجهة هذه الحملة الدعائية المتطرفة ضد المحكمة، سوف يتعين على رئيسة المحكمة أن تسافر الى تلك المنطقة والى بلدان أخرى لتوضيح دور المحكمة للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Il faut également souligner le rôle du Tribunal dans le processus de réconciliation nationale. UN ومن الضروري أيضا تأكيد دور المحكمة في عملية المصالحة الوطنية.
    C'est là une campagne malveillante destinée à diluer le rôle du Tribunal et de la communauté internationale. UN وهذه في الحقيقة حملة ماكرة ﻹضعاف دور المحكمة والمجتمع الدولي.
    le rôle du Tribunal est de déterminer si la stérilisation est conforme à l'intérêt supérieur de la personne, au cas où celle-ci ne serait pas capable de prendre la décision. UN ويتمثل دور المحكمة في تحديد ما إذا كان التعقيم يخدم المصلحة الفضلى للشخص، إذا كان هذا الشخص غير قادر على اتخاذ القرار.
    L'accent est mis en particulier sur le rôle du Tribunal dans l'élaboration de la jurisprudence pénale internationale. UN وتركّز هذه الجهود على دور المحكمة في تطوير الاجتهاد القضائي الجنائي الدولي.
    Il a évoqué le rôle du Tribunal dans le renforcement de l'état de droit dans les pays de l'ex-Yougoslavie et l'importance de l'indépendance du système judiciaire. UN وناقش الرئيس دور المحكمة في تدعيم سيادة القانون في يوغوسلافيا السابقة وأهمية استقلال السلطة القضائية.
    Afin de définir le rôle du Tribunal vis-à-vis des activités de l'Autorité internationale des fonds marins, il est souhaitable que les deux organes concluent entre eux un accord convenable concernant leurs relations. UN ﻷغراض تناول دور المحكمة فيما يتصل باﻷنشطة التي تضطلع بها السلطة الدولية لقاع البحار، يستصوب الدخول في ترتيبات علاقة مناسبة بين الاثنتين.
    ii) Participation aux activités du système des Nations Unies : allocution annuelle du Président devant l'Assemblée générale; participation à des réunions concernant le rôle du Tribunal au sein du système des Nations Unies; activités en tant que Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda; participation aux débats sur la création d'une cour pénale internationale permanente. UN `2 ' المشاركة في الأنشطة الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة: الكلمة السنوية التي يلقيها رئيس المحكمة أمام الجمعية العامة، والمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بدور المحكمة داخل منظومة الأمم المتحدة، وتوفير خدمات دائرة استئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    ii) Participation à des activités au sein du système des Nations Unies. Allocution annuelle du Président devant l'Assemblée générale, participation à des réunions concernant le rôle du Tribunal international au sein du système des Nations Unies, activités en tant que Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda, participation aux débats qui ont eu lieu sur la création d'une cour criminelle internationale permanente. UN ' ٢` المشاركة في اﻷنشطة الجارية داخل منظومة اﻷمم المتحدة: الخطاب السنوي الذي يلقيه رئيس المحكمة أمام الجمعية العامة، والمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بدور المحكمة الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وتوفير دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    j) Participation aux activités du système des Nations Unies : déclaration annuelle du Président à l'Assemblée générale; participation à des réunions portant sur le rôle du Tribunal dans le système des Nations Unies; coopération avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda et participation à des débats concernant d'autres entités judiciaires internationales; UN (ي) المشاركة في الأنشطة الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة: البيان السنوي الذي يلقيه رئيس المحكمة أمام الجمعية العامة، والمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بدور المحكمة في إطار منظومة الأمم المتحدة، والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بكيانات قضائية دولية أخرى؛
    j) Participation aux activités du système des Nations Unies : déclaration annuelle du Président à l'Assemblée générale; participation à des réunions portant sur le rôle du Tribunal dans le système des Nations Unies; coopération avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda et participation à des débats concernant d'autres entités judiciaires internationales; UN (ي) المشاركة في الأنشطة الجارية ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة: الكلمة السنوية التي يلقيها رئيس المحكمة أمام الجمعية العامة، والمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بدور المحكمة على صعيد منظومة الأمم المتحدة، والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمشاركة في المناقشات العامة المتعلقة بإنشاء كيانات قضائية أخرى؛
    Notant le rôle du Tribunal international dans le règlement pacifique des différends relatifs aux utilisations des mers et des océans et de leurs ressources, UN وإذ تلاحظان الدور الذي تقوم به المحكمة الدولية في التسوية السلمية للمنازعات المتعلقة باستخدامات البحار والمحيطات ومواردهما؛
    Elle établit le rôle du Tribunal en consultation avec les juges et avec les avocats de l'accusation et de la défense, et adresse des notifications à toutes les parties engagées dans une procédure judiciaire. UN ويضع هذا القسم جدول أعمال المحكمة بالتشاور مع القضاة وكذلك مع محامي الادعاء والدفاع، ويصدر إشعارات لجميع اﻷطراف المعنية في المحاكمة.
    le rôle du Tribunal international dans un pays comme le Rwanda, déchiré par le génocide et les conflits ethniques mais qui aspire encore à une paix et à une prospérité durables, est important et irremplaçable. UN ودور المحكمة الدولية في بلد مثل رواندا الذي مزقته إبادة اﻷجناس والصراعات العرقية لكنه لا يزال يطمح إلى سلام وازدهار دائمين، هو دور هام ولا غنى عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus