"le rapport à l'assemblée générale" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير إلى الجمعية العامة
        
    • التقرير المقدم إلى الجمعية العامة
        
    • التقرير المرفوع إلى الجمعية العامة
        
    • تقرير المجلس إلى الجمعية
        
    Le Secrétaire général compte présenter le rapport à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN 3 - ويعتزم الأمين العام تقديم التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Je tiens à remercier le Représentant permanent de l'Indonésie, l'Ambassadeur Wisnumurti, qui a présenté le rapport à l'Assemblée générale. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻹندونيسيا، السفير ويسنومورتي، على قيامه بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة.
    La pratique récente qui permet au Président du Conseil de présenter le rapport à l'Assemblée générale sert un certain nombre d'objectifs. UN إن الممارسة التي اتبعت مؤخرا والتي يقدم بها رئيس المجلس التقرير إلى الجمعية العامة تخدم عددا من اﻷغراض.
    Seront ajoutés à cette liste, pour la compléter, le rapport à l'Assemblée générale et le présent rapport. UN وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن.
    le rapport à l'Assemblée générale pour la période du 16 juin 2001 au 31 juillet 2002 reflète bien cette évolution positive. UN ويعكس التقرير المرفوع إلى الجمعية العامة عن الفترة الممتدة بين 16 حزيران/يونيه 2001 و 31 تموز/يوليه 2002 بشكل جيد هذا التقدم الإيجابي.
    Le Haut-Commissariat présentera aussi le rapport à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session, comme elle le lui a demandé. UN وستقدم المفوضية أيضاً التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين بناء على طلب الجمعية.
    Le 8 novembre 2012, le Secrétaire exécutif a présenté le rapport à l'Assemblée générale, laquelle a par la suite adopté la résolution 67/211 le 21 décembre 2012. UN وقدم الأمين التنفيذي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 التقرير إلى الجمعية العامة التي اعتمدت بعد ذلك القرار 67/211 في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Je remercie également le Représentant permanent du Costa Rica, Président du Conseil pour le mois de novembre, d'avoir présenté le rapport à l'Assemblée générale. UN وأشكر أيضا الممثل الدائم لكوستاريكا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على تقديم التقرير إلى الجمعية العامة.
    11. Les membres du Conseil invitent les présidents chargés de présenter le rapport à l'Assemblée générale à leur rendre compte des suggestions et observations faites lors de l'examen du rapport annuel par l'Assemblée générale. UN 11 - يشجع أعضاء المجلس الرؤساء المسؤولين عن تقديم التقرير إلى الجمعية العامة إفادة أعضاء المجلس بالاقتراحات والملاحظات ذات الصلة التي تثار أثناء مناقشة الجمعية العامة بشأن التقرير السنوي.
    b) A décidé de transmettre le rapport à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine à sa soixante-deuxième session ; UN (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثانية والستين؛
    b) A décidé de transmettre le rapport à l'Assemblée générale, afin qu'elle l'examine à sa soixante-troisième session ; UN (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثالثة والستين؛
    b) A décidé de transmettre le rapport à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine à sa soixantième session; UN (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين؛
    b) Décide de transmettre le rapport à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine à sa soixantième session; UN (ب) يقرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين؛
    Dans sa décision SS.VIII/1, intitulée < < Mise en œuvre de la décision SS.VII/1 sur la gouvernance internationale en matière d'environnement > > , le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement a décidé de transmettre le rapport à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine. UN ففي مقرره د.إ - 8/1 بعنوان " المقرر د.إ - 7/1 بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية " قرر مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يرفع هذا التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    b) A décidé de transmettre le rapport à l'Assemblée générale, afin qu'elle l'examine à sa soixante-troisième session; UN (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثالثة والستين؛
    b) A décidé de transmettre le rapport à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine à sa soixantième session ; UN (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين؛
    le rapport à l'Assemblée générale fait état de la nécessité d'établir des systèmes de protection sociale solides dans le contexte de la crise financière mondiale. UN ويبين التقرير المقدم إلى الجمعية العامة الحاجة إلى إنشاء نظم متينة للحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية.
    2. Le présent rapport a pour objet d'actualiser les rapports précédents, en particulier le rapport à l'Assemblée générale. UN 2- والقصد من هذا التقرير هو تحديث التقارير السابقة، وخاصة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    Pour ce qui est de savoir si cette situation est dramatique ou non et, par conséquent, s'il convient ou non de faire état de cette situation dans le rapport à l'Assemblée générale, les divergences de vues demeurent importantes. UN وسواء أكانت الحالة الراهنة مأساوية أم لا، وبالتالي، ما إذا كان يتعين تسليط الضوء عليها في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أم لا، أمر تختلف بشأنه الآراء اختلافاً شديداً.
    De plus, si la visite avait lieu, la construction de logements à Har Homa (Djabal Abou Ghounaym) devrait être l'unique question traitée dans le rapport à l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، فإنه إذا قدر للزيارة أن تتحقق تعين أن يكون إنشاء المساكن في هار حوما )جبل أبو غنيم( هو الموضوع الوحيد الذي يرد في التقرير المرفوع إلى الجمعية العامة.
    Le Conseil adopte ce texte et autorise le Rapporteur à y mettre la dernière main. Il l'autorise également à établir le rapport à l'Assemblée générale, sous la conduite du Président. UN وأذن المجلس للمقرر، بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus