"le rapport économique sur l'afrique" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير الاقتصادي عن أفريقيا
        
    • التقرير الاقتصادي المتعلق بأفريقيا
        
    • للتقرير الاقتصادي عن أفريقيا
        
    • التقرير الاقتصادي لأفريقيا
        
    le Rapport économique sur l'Afrique 2005, qui a pour thème Relever les défis de l'emploi et de la pauvreté en Afrique, est axé sur les interdépendances fondamentales entre emploi et pauvreté. UN وكانت نقطة تركيز التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2005 هي في الجزء الخاص بمعالجة تحديات العمالة والفقر في أفريقيا.
    le Rapport économique sur l'Afrique 2004 estime que les politiques commerciales de l'OCDE représentent un obstacle sérieux pour l'intégration de l'Afrique dans l'économie mondiale. UN ويأخذ التقرير الاقتصادي عن أفريقيا 2004 بالرأي القائل بأن السياسات التجارية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تشكل عائقا خطيرا يحول دون إدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    Etant donné les défis susmentionnés, le Rapport économique sur l'Afrique de cette année présente un Indice de la compétitivité commerciale des pays africains. UN نظراً للتحديات المذكورة آنفاً، فإن التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لهذا العام يعرض رقما قياسيا للقدرة التنافسية التجارية في البلدان الأفريقية.
    le Rapport économique sur l'Afrique 2004 présente les progrès réalisés par l'Afrique au cours de ces dernières années. UN في التقرير الاقتصادي عن أفريقيا 2004, نؤكد التقدم الذي أحرزته أفريقيا خلال السنوات القليلة الماضية.
    25. En ce qui concerne l'analyse de la politique macroéconomique, l'une des principales activités de la CEA a consisté à rédiger le Rapport économique sur l'Afrique, 2010 dont le thème est : < < Promouvoir une forte croissance durable pour réduire la pauvreté en Afrique > > . UN 25- ومن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة في مجال تحليل السياسات الاقتصادية الكلية، إعداد طبعة عام 2010 من التقرير الاقتصادي المتعلق بأفريقيا.
    18. En ce qui concerne l’analyse des politiques macroéconomiques, la Commission a achevé en temps utile la rédaction de sa publication phare, le Rapport économique sur l’Afrique 2009. UN وتمثل أحد الإنجازات الرئيسية في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في إعداد طبعة عام 2009 للتقرير الاقتصادي عن أفريقيا ونشرها في الوقت المناسب، وتمثل هذه المطبوعة المنشور الرئيسي الأساسي للجنة.
    Par exemple, le Rapport économique sur l'Afrique 2006 a été consacré au thème des flux de capitaux et au défi du financement du développement. UN فعلى سبيل المثال، كُرس التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2006 لموضوع تدفقات رؤوس الأموال ومشكلة التمويل الإنمائي.
    Des progrès ont été faits en vue d'éliminer ou de réduire un certain nombre d'obstacles recensés dans le Rapport économique sur l'Afrique 1998. UN تم إحراز تقدم في إزالة أو تخفيف عدد من المعوقات التي وردت في التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 1998.
    Parmi les publications annuelles de la CEA, on peut citer le Rapport économique sur l'Afrique et l'Évaluation des progrès accomplis en Afrique dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, qui ont tous deux été largement diffusés. UN ومن بين المنشورات السنوية للجنة الاقتصادية لأفريقيا التقرير الاقتصادي عن أفريقيا وتقييم التقدم المحرز في أفريقيا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكلاهما عمم على نطاق واسع.
    ii) Augmentation du nombre de références, dans les documents officiels, aux analyses et recommandations de politiques figurant dans les principaux rapports et publications de la CEA, tel le Rapport économique sur l'Afrique UN ' 2` زيادة عدد الإحالات في الوثائق الرسمية إلى التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة في منشورات اللجنة وتقاريرها الرئيسية كالمنشور المعنون " التقرير الاقتصادي عن أفريقيا "
    La CEA et l'Office ont assuré en collaboration la traduction en français de la publication phare de la CEA, le Rapport économique sur l'Afrique, 2004, en utilisant la méthode de la rétrofacturation. UN وتعاونت اللجنة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي على أساس تسديد التكاليف، فيما يتعلق بالترجمة الفرنسية لمنشور اللجنة الرئيسي ألا وهو التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2004.
    En tenant compte de ces objectifs, le Rapport économique sur l'Afrique de cette année contribue au débat sur la manière de renforcer des domaines tels que les politiques énergétiques, la facilitation des échanges, et la compétitivité. UN ومع أخذ هذه الأهداف بعين الاعتبار, يسهم التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لهذا العام في المناقشة المتعلقة بكيفية تدعيم مجالات مثل سياسات الطاقة, وتيسير التجارة, والقدرة التنافسية.
    Pour une meilleure utilisation des ressources énergétiques, le Rapport économique sur l'Afrique 2004 recommande un certain nombre de principes directeurs : UN وسعيا إلى استخدام موارد الطاقة على نحو أفضل, يوصى التقرير الاقتصادي عن أفريقيا 2004 بعدد من المبادئ التوجيهية للسياسات العامة:
    le Rapport économique sur l'Afrique 2005 examine également l'évolution de la situation économique et sociale dans la région en 2004, y compris les perspectives à court terme, compte tenu de l'évolution de la situation économique mondiale. UN كذلك استعرض التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2005 التطورات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة في عام 2004 بما في ذلك التوقعات على المدى القريب مع أخذ التطورات الجارية في الاقتصاد العالمي في الإعتبار.
    Cependant, comme indiqué dans le Rapport économique sur l'Afrique 2005 de la CEA et dans de nombreux autres rapports, la croissance n'a pas permis de créer des emplois et de réduire considérablement la pauvreté. UN بيد أن النمو، لم يحقق زيادة كبيرة في فرص العمل ومن ثم الحد بدرجة كبيرة من حدة الفقر. كما جاء ذكره في التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2005 للجنة الاقتصادية لأفريقيا وكثير من التقارير الأخرى.
    Selon le Rapport économique sur l'Afrique 1999 de la CEA, il faudrait un taux de croissance annuel d'entre 7 et 8 % du PIB et un taux d'investissement annuel de 30 à 40 % du PIB pour réduire la pauvreté de moitié d'ici à 2015. UN واستنادا إلى التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 1999 الصادر عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من الضروري بلوغ معدل نمو سنوي في الناتج المحلي الإجمالي يتراوح بين 7 و 8 في المائة ومعدل استثمار سنوي يتراوح بين 30 و 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي من أجل تخفيف الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    le Rapport économique sur l'Afrique de 2010 a mis l'accent sur la façon de réorienter les stratégies de croissance en vue de promouvoir des taux de croissance durable élevés sur le long terme, de nature à faire baisser le chômage, tout en prêtant une attention spéciale aux groupes vulnérables. UN وركز التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2010 على كيفية إعادة توجيه استراتيجيات النمو للنهوض بتحقيق معدلات نمو مرتفعة ومستدامة على الأمد الطويل في سبيل تخفيض البطالة، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة.
    En outre, comme précisé dans le Rapport économique sur l'Afrique 2007 de la CEA et de la CUA, les pays africains doivent diversifier leurs économies de toute urgence. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومثلما ورد في التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2007 الذي أصدرته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي، فإن البلدان الأفريقية تحتاج إلى تنويع اقتصاداتها كضرورة عاجلة يمليها التنافس.
    En outre, il renforcera sa collaboration avec les autres divisions de la CEA et avec les bureaux sous-régionaux, notamment en assurant un appui technique à la livraison de divers produits au titre de leurs sous-programmes, y compris des publications phares telles que le Rapport économique sur l'Afrique et les rapports sous-régionaux. UN وسيعزز أيضا تعاونه مع الشُعب الأخرى التابعة للجنة والمكاتب دون الإقليمية ولا سيما عن طريق تقديم الدعم التقني في تنفيذ مختلف النواتج في إطار برامجها الفرعية، بما في ذلك المنشورات الرئيسية مثل التقرير الاقتصادي عن أفريقيا والتقارير دون الإقليمية.
    le Rapport économique sur l'Afrique, 2010 devrait non seulement contribuer au dialogue sur la conception de la politique d'emploi et de croissance mais également aider à réfléchir sur les modalités d'application, des politiques ainsi que sur les rôles que les divers acteurs étatiques et non étatiques jouent dans le processus. UN ومن المتوخى ألا يسهم التقرير الاقتصادي المتعلق بأفريقيا لعام 2010 في إثراء الحوار بشأن رسم سياسات النمو والعمالة فحسب، بل أيضا في كيفية تنفيذ هذه السياسات والأدوار المنوطة بمختلف الجهات المعنية التابعة للدولة وغير التابعة لها في هذه العملية.
    La CEA souscrivait aux recommandations du BSCI et avait entrepris un processus d'examen collégial plus complet pour le Rapport économique sur l'Afrique de 2003, auquel seraient associés des experts africains. UN 59 - ووافقت اللجنة على توصيات المكتب وأجرت عملية استعراض أقران أشمل للتقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2003، بما في ذلك استعراض خبراء من أفريقيا له.
    En tenant compte de ces objectifs, le Rapport économique sur l'Afrique 2004 contribue au débat sur la manière d'améliorer les performances économiques du continent dans des domaines tels que les politiques énergétiques, la facilitation des échanges et la compétitivité. UN وأخذا هذه الغايات في الحسبان، فإن التقرير الاقتصادي لأفريقيا لعام 2004 هو بمثابة مساهمة في النقاش الدائر حول تعزيز الأداء الاقتصادي للقارة في مجالات من قبيل سياسات الطاقة، وتسهيل التجارة، والقدرة على المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus