"le rapport annuel du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير السنوي لمجلس الأمن
        
    • تقرير مجلس الأمن السنوي
        
    • بالتقرير السنوي لمجلس الأمن
        
    • التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن
        
    • التقرير السنوي للمجلس
        
    • للتقرير السنوي لمجلس الأمن
        
    • في تقرير مجلس الأمن
        
    • تقرير المجلس السنوي
        
    • يكون التقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن
        
    • لتقرير مجلس الأمن السنوي
        
    Ces évaluations nationales individuelles pourraient être incluses dans le rapport annuel du Conseil de sécurité. UN ويمكن لتلك التقييمات الوطنية الفردية أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Le Japon se félicite de ce que le rapport annuel du Conseil de sécurité ait été préparé conformément à la note présidentielle révisée. UN وترحب اليابان بكون التقرير السنوي لمجلس الأمن قد تم إعداده تماشيا مع مذكرة الرئيس المنقحة.
    le rapport annuel du Conseil de sécurité pourrait, de l'avis de ma délégation, être enrichi et amélioré. UN يرى وفدي أن التقرير السنوي لمجلس الأمن يمكن استكماله وتحسينه.
    C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale doit être autre chose qu'un acte symbolique ou rituel, non pas une simple démarche officielle mais une question de fond. UN وبالتالي لا بد أن يكون تقرير مجلس الأمن السنوي للجمعية العامة أكثر من مجرد عمل رمزي أو شعائري.
    Nous nous félicitons de la décision prise d'associer le débat sur le rapport annuel du Conseil de sécurité au débat sur les questions relatives à sa représentation et à ses méthodes de travail. UN إننا نرحب بقرار الجمع بين المناقشة الخاصة بالتقرير السنوي لمجلس الأمن والمناقشة الخاصة بمسألتي عضويته وأساليب عمله.
    le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale a été adopté sans être mis aux voix. UN وتم بدون تصويت اعتماد التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    le rapport annuel du Conseil de sécurité montre également clairement les efforts qui ont été déployés en vue d'améliorer le fond et la forme de celui-ci. UN كما يتضح من التقرير السنوي لمجلس الأمن أن هناك جهدا واضحا لتحسين التقرير شكلا ومضمونا.
    le rapport annuel du Conseil de sécurité constitue un élément important des relations entre ces deux organes principaux définies par la Charte. UN إن التقرير السنوي لمجلس الأمن عنصر هام في العلاقة المنصوص عليها في الميثاق بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين.
    Dès la première phrase, le rapport annuel du Conseil de sécurité fait état d'un accroissement du volume des activités du Conseil, ce qui confirme la tendance des dernières années. UN إن التقرير السنوي لمجلس الأمن يشير، في جملته الأولى، إلى زيادة أعمال المجلس، مما يؤكد هذا التوجه في السنوات الأخيرة.
    le rapport annuel du Conseil de sécurité indique les nombreuses parties du monde, et en particulier de l'Afrique, où le Conseil continue d'œuvrer pour aider à régler les conflits. UN ويشير التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى المناطق العديدة في جميع أنحاء العالم، لا سيما في أفريقيا، التي ما زال المجلس فيها منخرطا في المساعدة على تسوية الصراعات.
    Cette année, le rapport annuel du Conseil de sécurité traduit une amélioration au niveau tant de sa présentation que de son contenu. UN ويعكس التقرير السنوي لمجلس الأمن هذا العام تحسنا فيما يتعلق بصيغته ومضمونه كليهما.
    Nous remercions la délégation du Royaume-Uni d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité, qui couvre la période allant du 1er août 2009 au 31 juillet 2010. UN نشكر وفد المملكة المتحدة على تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن عن الفترة 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010.
    En résumé, le rapport annuel du Conseil de sécurité est un document de référence important, qui recueille toutes les séances, déclarations et communications du Conseil de sécurité au cours de l'année écoulée, et son introduction contient une analyse des activités du Conseil relatives aux diverses questions inscrites à son ordre du jour. UN باختصار، إن التقرير السنوي لمجلس الأمن هو وثيقة مرجعية هامة تشمل كل جلسة وبيان ومعلومة للمجلس خلال العام الماضي، بينما تشكل مقدمته تحليلا لأنشطة المجلس بشأن مختلف البنود المدرجة في جدول أعماله.
    Nous considérons que le rapport annuel du Conseil de sécurité et la réforme du Conseil sont deux points qui, en raison de leur importance et de leurs implications, devraient être examinés séparément par l'Assemblée générale. UN إننا نعتقد أنه، نظرا لما ينطوي عليه بندا التقرير السنوي لمجلس الأمن وإصلاح المجلس من أهمية وآثار، ينبغي النظر في كل واحد منهما بمفرده في الجمعية العامة.
    L'année passée, le Mouvement des pays non alignés a exprimé son regret de constater que le rapport annuel du Conseil de sécurité ne reflétait pas une analyse approfondie et que la valeur ajoutée qu'il apportait aux États Membres était assez restreinte. UN في العام الماضي أعربت حركة عدم الانحياز عن أسفها لأن التقرير السنوي لمجلس الأمن كان يفتقر إلى عمق تحليلي وكانت قيمته المضافة محدودة بالنسبة للأعضاء عامة.
    le rapport annuel du Conseil de sécurité fournit à l'Assemblée générale un précieux compte rendu des travaux de l'organe auquel la Charte des Nations Unies a confié la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن التقرير السنوي لمجلس الأمن يزود الجمعية العامة بجرد للعمل القيم الذي قامت به الهيئة التي أوكل إليها ميثاق الأمم المتحدة المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Dans le rapport annuel du Conseil de sécurité il faudrait inclure des statistiques plus éclairantes, notamment des données en pourcentages sur le nombre de réunions publiques et de consultations plénières organisées et le temps qui y est consacré. UN وينبغي أن يتضمن التقرير السنوي لمجلس الأمن إحصائيات أكثر إيضاحا، بما في ذلك النسب المئوية حول عدد الجلسات العلنية والمشاورات والوقت الذي خصص لها.
    Tous les États Membres ont été invités à participer à une réunion informelle pour partager leurs vues sur le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale établi sous la présidence du Nigéria. UN دعيت جميع الدول الأعضاء إلى اجتماع رسمي لتبادل الآراء بشأن تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة الذي يجري إعداده في إطار رئاسة نيجيريا للمجلس.
    Je tiens à féliciter le Président de l'Assemblée générale pour sa décision de grouper les débats sur le rapport annuel du Conseil de sécurité et sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وأهنئ رئيس الجمعية العامة على قراره بالجمع بين المناقشة المعنية بالتقرير السنوي لمجلس الأمن والمناقشة المعنية بإصلاح مجلس الأمن.
    :: La diffusion des travaux des divers organes subsidiaires s'est améliorée, notamment au moyen de la pratique quasi généralisée consistant à publier des rapports annuels écrits et à inclure des comptes rendus plus détaillés des travaux dans le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et à les afficher sur le site Web du Conseil; UN :: تكثيف تغطية أعمال مختلف الهيئات الفرعية، بطرق منها اتباع ممارسة جديدة تكاد تكون شاملة تتمثل في إصدار هذه الهيئات تقارير سنوية خطية وتوسيع نطاق تسجيل ما تضطلع به من أعمال في التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة وعلى صفحات المجلس على شبكة الإنترنت؛
    Je voudrais également remercier le Président du Conseil de sécurité, notre collègue le Représentant permanent de l'Autriche, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وأود كذلك أن أشكر رئيس مجلس الأمن، زميلنا الممثل الدائم للنمسا، على عرضه التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة.
    C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel. UN وبالتالي ينبغي للتقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة أن يكون أكثر من ممارسة رمزية أو رتيبة.
    le rapport annuel du Conseil de sécurité est examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. UN يتواصل نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن في جلسات عامة.
    le rapport annuel du Conseil de sécurité n'éclaire en rien les raisonnements qui ont sous-tendu les décisions prises, ni les processus qui y ont conduit. UN ولا يسلط تقرير المجلس السنوي أي ضوء على المنطق وراء صنع القرار وعملية اتخاذه.
    6. Demande que le rapport annuel du Conseil de sécurité paraisse avant l'ouverture du débat général de l'Assemblée générale; UN ٦ - تطلب أن يكون التقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن متاحا قبل بداية المناقشة العامة للجمعية العامة؛
    Cette année, il a été décidé de tenir un débat conjoint sur le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et sur la question de la réforme du Conseil. UN لقد قررنا هذا العام أن نجري مناقشة مشتركة لتقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة ومسألة إصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus