"le rapport annuel du secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير السنوي للأمين
        
    • والتقرير السنوي للأمين
        
    • بالتقرير السنوي للأمين
        
    • التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين
        
    • التقرير المرحلي السنوي لﻷمين
        
    • التقرير السنوي المقدم من الأمين
        
    • في التقرير المرحلي السنوي للأمين
        
    Il permet désormais aux missions permanentes des États Membres d'accéder de manière interactive à des renseignements qui n'étaient fournis jusque-là que dans le rapport annuel du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat ou au cas par cas. UN وأتاح ذلك للبعثات الدائمة للدول الأعضاء الاطلاع على نحو دينامي على معلومات كانت تتاح في السابق فقط في التقرير السنوي للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة، أو على أساس كل حالة على حدة.
    Enfin, le rapport annuel du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation évoque également les changements intervenus dans les activités des départements au cours de l'année écoulée. UN كما يعرض التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة التغيرات التي طرأت على أنشطة الإدارات على مدى العام الماضي.
    On trouvera des renseignements complémentaires sur la composition des effectifs dans le rapport annuel du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat. UN ويرد في التقرير السنوي للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة المزيد من المعلومات عن تكوين الموظفين.
    Il a pour tâche de faciliter le débat et la prise de décisions sur ces questions, en se fondant sur le rapport annuel du Secrétaire général. UN فمهمة هذه العملية تسهيل المناقشة واتخاذ القرار في هذه المسائل، بالاستناد إلى التقرير السنوي للأمين العام.
    Les résultats de l'examen seront présentés dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les activités du Bureau de la déontologie. UN وستُضمّن المعلومات بشأن نتائج هذا الاستعراض في التقرير السنوي للأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات.
    le rapport annuel du Secrétaire général contient des informations exactes et à jour sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN تضمين التقرير السنوي للأمين العام آخر المعلومات عن أداء نظام المنسق المقيم
    Elle a souscrit à l'idée d'inclure une annexe à cette question dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. UN وأعربت عن تأييدها لإدراج مرفق عن هذا الموضوع في التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    Il est d'avis qu'elles pourraient être communiquées aux États Membres dans le rapport annuel du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN ويمكن أن تقدم هذه البيانات إلى الدول الأعضاء في التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Il est d'avis qu'elles pourraient être communiquées aux États Membres dans le rapport annuel du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN وفي رأي اللجنة أن معلومات كهذه يمكن أن تقدم إلى الدول الأعضاء في التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة.
    On trouvera un état complet des dépenses au titre des activités de développement de l'ensemble du système des Nations Unies dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les activités de développement. UN وبالإمكان الحصول على بيان كامل بالنفقات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها في التقرير السنوي للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية.
    On trouvera un état complet des dépenses au titre des activités de développement de l'ensemble du système des Nations Unies dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les activités de développement. UN ويمكن الاطلاع على سرد كامل للنفقات المتكبدة على الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها في التقرير السنوي للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية.
    Le Comité spécial est conscient des efforts poursuivis par le Secrétariat pour associer davantage la déontologie et la discipline dans une action globale, comme en atteste le rapport annuel du Secrétaire général. UN 61 - وتنوه اللجنة الخاصة بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأمانة العامة لتحسين تكامل عنصر السلوك والانضباط باعتباره مسعى عالميا، مثلما ورد في التقرير السنوي للأمين العام.
    L'Assemblée générale a examiné le rapport annuel du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Convention. UN 18- نظرت الجمعية العامة في التقرير السنوي للأمين العام عن تنفيذ الاتفاقية.
    À sa quinzième session, l'Assemblée a procédé à un débat général sur le rapport annuel du Secrétaire général et a examiné les demandes d'octroi du statut d'observateur présentées par le Fonds mondial pour la nature et le Secrétariat du Commonwealth. UN وشملت أعمال الجمعية خلال الدورة الخامسة عشرة إجراء مناقشة عامة بشأن التقرير السنوي للأمين العام، والنظر في طلبين للحصول على مركز المراقب من جانب الصندوق العالمي للطبيعة والأمانة العامة للكومنولث.
    Le Comité considère que le rapport annuel du Secrétaire général relatif à l'emploi de retraités contribue au renforcement de la transparence des pratiques en matière de gestion des ressources humaines. UN ترى اللجنة أن التقرير السنوي للأمين العام عن استخدام المتقاعدين يسهم في تعزيز شفافية الممارسات في مجال إدارة الموارد البشرية.
    le rapport annuel du Secrétaire général sur la suite donnée aux atteintes graves et aux sévices exercés sur la personne d'enfants est paru le 18 décembre 2009. UN صدر التقرير السنوي للأمين العام بشأن الانتهاكات والإساءات الفادحة المرتكبة ضد الأطفال في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009
    le rapport annuel du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation devrait aussi inclure le statut des résolutions qui influent directement sur l'activité de l'ONU. UN يمكن أيضا أن يتضمن التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة وضع القرارات التي تؤثر تأثيرا مباشرا في عمل الأمم المتحدة.
    Il établit le rapport annuel du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et les domaines connexes, rapport qui est présenté au Conseil économique et social à sa session de fond. UN ويقوم المكتب بإعداد التقرير السنوي للأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة، وهو التقرير الذي يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية.
    On trouvera dans le présent document le rapport trimestriel et le rapport annuel du Secrétaire général concernant le recours à du personnel fourni à titre gracieux. UN تتضمن هذه الوثيقة كلا من التقرير الفصلي والتقرير السنوي للأمين العام عن استخدام الأفراد المقدمين دون مقابل.
    En particulier, le débat sur le rapport annuel du Secrétaire général est une excellente occasion pour faire des déclarations générales sur les travaux de l'Autorité. UN ويتيح النقاش المتعلق بالتقرير السنوي للأمين العام على وجه الخصوص فرصة هامة للإدلاء ببيانات عامة بشأن أعمال السلطة.
    67. Il convient de noter que le rapport annuel du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, qui signale déjà des violations graves et dresse la liste des parties qui les ont commises, est soumis simultanément à l'Assemblée générale. UN 67- ومن الجدير بالملاحظة أن التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح، والذي يسجّل فعلاً الاعتداءات الجسيمة ويذكر الأطراف المسؤولة عن الانتهاكات، يقدّم في الوقت نفسه إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    5. Attend avec intérêt le rapport annuel du Secrétaire général sur la poursuite de l’application des résolutions 50/227 et 52/12 B de l’Assemblée générale et de la résolution 1998/46 du Conseil économique et social, qui doit être présenté au Conseil à sa session de fond de 1999; UN ٥ - يتطلع إلى التقرير المرحلي السنوي لﻷمين العام المتعلق بمواصلة تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٤٦ المقرر تقديمه إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩؛
    On trouvera dans le présent document le rapport annuel du Secrétaire général concernant le recours à du personnel fourni à titre gracieux. UN تتضمن هذه الوثيقة التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابــل.
    Le Comité reviendra sur la question de la responsabilité au moment où il examinera le rapport annuel du Secrétaire général sur la construction des nouveaux locaux à usage de bureaux de la CEA. UN وستعود اللجنة إلى النظر في موضوع المساءلة عند نظرها في التقرير المرحلي السنوي للأمين العام عن تنفيذ المرافق الجديدة لمكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus