"le rapport d'inventaire" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الجرد
        
    • تقرير المخزون
        
    • تقرير قوائم الجرد
        
    • تقديم التقرير المتعلق بقوائم الجرد
        
    • تقرير جرد
        
    • وتقرير الجرد
        
    Cet écart tenait à ce que certains des articles dénombrés dans le rapport d'inventaire n'avaient aucune valeur financière. UN وقد نتج هذا التفاوت عن عدم وضع قيمة مالية لمعظم البنود المذكورة في تقرير الجرد.
    Or, le rapport d'inventaire pour la période s'achevant le 31 décembre 2008 posait un certain nombre de problèmes, à savoir que : UN 358 - ومع ذلك، فقد أثار تقرير الجرد للفترة الممتدة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، المعضلات التالية:
    Il faudrait par exemple fournir des informations sur les perturbations naturelles dans le rapport d'inventaire national, en montrant que les phénomènes de perturbations naturelles et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    a) Divers achats de biens durables, d'un montant total de 2 430 000 dollars, ne figuraient ni dans la liste des achats établie par la Section des achats, des voyages et des expéditions, ni dans le rapport d'inventaire établi par les bureaux locaux; UN (أ) لم تدرج شتى مقتنيات الممتلكات غير المستهلكة التي تبلغ 2.43 مليون دولار سواء في قوائم المقتنيات التي يعدها قسم المشتريات والسفر والشحن أو في تقرير المخزون الذي تعده المكاتب الخارجية؛
    g) À déterminer si les informations communiquées au moyen du cadre normalisé de présentation concordent avec celles qui figurent dans le rapport d'inventaire national; UN (ز) تقدير مدى الاتساق بين المعلومات الواردة في استمارة الإبلاغ الموحدة والمعلومات الواردة في تقرير قوائم الجرد الوطنية؛
    Il faudrait par exemple fournir des informations sur les perturbations naturelles dans le rapport d'inventaire national, en montrant que les phénomènes de perturbations naturelles et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    Emplacement du matériel non indiqué sur le rapport d'inventaire UN المواقع غير مبينة في تقرير الجرد
    L'écart entre la valeur des biens durables indiquée dans les notes relatives aux états financiers et la valeur totale donnée dans le rapport d'inventaire était d'environ 10 millions de dollars. UN وقد بلغ الفرق بين قيمة الممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية، وإجمالي تقرير الجرد حوالي 10 ملايين دولار.
    Du matériel durable chiffré à 11 218 093 dollars dans les notes aux états financiers était affecté d’une valeur totale de 1 204 640 dollars dans le rapport d’inventaire. UN ظهرت تكاليف الممتلكات غير المستهلكة البالغة 093 218 11 دولار كما وردت فـــي الملاحظـــات الملحقــــة بالبيانات المالية، مختلفة عن الرصيد الإجمالي البالغ 640 204 1 الوارد في تقرير الجرد.
    Le PNUE a expliqué cette différence par le fait que les états financiers étaient basés sur le coût historique des biens alors que le rapport d'inventaire l'était sur leur valeur marchande. UN وفسّر برنامج البيئة هذا الفارق بأنه ناشئ عن استناد البيانات المالية إلى القيمة التاريخية للأصول في حين أن تقرير الجرد مستند إلى قيمتها التجارية.
    Du matériel durable chiffré à 11 218 093 dollars dans les notes aux états financiers était affecté d'une valeur totale de 1 204 640 dollars dans le rapport d'inventaire. UN ظهرت تكاليف الممتلكات غير المستهلكة البالغة 093 218 11 دولار كما وردت فـــي الملاحظـــات الملحقــــة بالبيانات المالية، مختلفة عن الرصيد الإجمالي البالغ 640 204 1 الوارد في تقرير الجرد.
    Cette différence sensible s'explique par le fait que les états financiers prennent en compte le prix d'achat alors que le rapport d'inventaire se fonde sur la juste valeur marchande, calculée par une entreprise extérieure chargée de procéder à l'inventaire physique. UN ويعزى هذا التباين الملحوظ إلى أن القيمة في البيانات المالية استندت إلى تكاليف الشراء، في الوقت الذي استند فيه تقرير الجرد إلى القيمة السوقية التي حددها متعهد استؤجر لإجراء جرد للموارد.
    b) Le rapport biennal, l'inventaire national des GES, notamment le rapport d'inventaire national et la communication nationale; UN (ب) تقرير فترة السنتين، والقائمة الوطنية لجرد غازات الدفيئة، بما في ذلك تقرير الجرد الوطني والبلاغ الوطني؛
    e) À déterminer si les informations communiquées au moyen du cadre normalisé de présentation concordent avec celles qui figurent dans le rapport d'inventaire national; UN (ه) تقدير مدى الاتساق بين المعلومات الواردة في استمارة الإبلاغ الموحدة والمعلومات الواردة في تقرير الجرد الوطني؛
    e) À déterminer si les informations communiquées au moyen du cadre normalisé de présentation concordent avec celles qui figurent dans le rapport d'inventaire national; UN (ه) تقدير مدى الاتساق بين المعلومات الواردة في استمارة الإبلاغ الموحدة والمعلومات الواردة في تقرير الجرد الوطني؛
    Il y aurait lieu par exemple de fournir des informations sur les perturbations naturelles dans le rapport d'inventaire national, en montrant que les phénomènes de perturbation naturelle et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    Cette différence non négligeable est imputable au fait que la valeur indiquée dans les états financiers correspond au prix d’achat alors que le rapport d’inventaire est établi sur la base de la juste valeur marchande calculée par une entreprise extérieure chargée de procéder à l’inventaire physique. UN ويعزى هذا الاختلاف الكبير إلى استناد القيمة الواردة في البيانات المالية على تكاليف الاقتناء بينما استندت القيمة الواردة في تقرير الجرد إلى القيمة السوقية المجزية التي حددها مقاول تمت الاستعانة بخدماته لإجراء جرد مادي.
    b) Il manquait dans le rapport d'inventaire établi par une entreprise engagée par le siège d'ONU-Habitat des données telles que la date et le prix d'achat et, dans certains cas, le numéro de série du matériel informatique; on y trouvait des articles appartenant au Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et à l'Office des Nations Unies à Nairobi; enfin, le déplacement des biens n'y était pas indiqué; UN (ب) لم يتضمن تقرير المخزون الذي أعدته الشركة التي تعاقد معها مقر موئل الأمم المتحدة بيانات من قبيل تاريخ الشراء وكمية الشراء، وفي بعض الأحيان، الأرقام المسلسلة للمعدات الحاسوبية؛ وشمل التقرير أصنافا مملوكة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ ولم يبين حركة الممتلكات؛
    f) À déterminer si les informations sur les méthodologies et les coefficients d'émission communiquées au moyen du cadre normalisé de présentation concordent avec les informations correspondantes figurant dans le rapport d'inventaire national. UN (و) تقييم اتساق المعلومات عن المنهجيات وعوامل الانبعاثات في الشكل الموحد لتقديم التقارير مع المعلومات ذات الصلة في تقرير قوائم الجرد الوطنية.
    Une fois que la quantité attribuée initiale a été enregistrée, elle reste immuable pour toute la durée de la période d'engagement, à moins que la Partie concernée ne fournisse, au plus tard dans le rapport d'inventaire de 2012, des estimations révisées qui sont examinées en application de l'article 8.] UN وعندها يتم تسجيل الكمية الأولية المخصصة، تظل هذه الكمية ثابتة طوال فترة الالتزام، ما لم يقدم الطرف تقديراً منقحاً في موعد لا يتجاوز موعد تقديم التقرير المتعلق بقوائم الجرد لعام 2012 الذي يجري استعراضه بموجب المادة 8.]
    Pour chaque catégorie, indiquer les émissions ou les absorptions nettes notifiées dans le rapport d'inventaire le plus récent pour l'année d'inventaire correspondante. UN (ج) يُدرج، بالنسبة لكل فئة، صافي الانبعاثات أو عمليات الإزالة المبلغ عنها في أحدث تقرير جرد عن سنة الجرد المناسبة.
    Le Comité constate qu'au 31 décembre 2004, il y avait encore un écart de 6 257 910 dollars entre l'état récapitulatif des stocks et le rapport d'inventaire physique, et que la valeur financière et la date des achats ne figuraient pas sur le rapport d'inventaire. UN 499- يلاحظ المجلس أنه كان لا يزال هناك فرق قدره 910 257 6 دولارات بين البيان الموجز وتقرير الجرد الفعلي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وأن تقرير الجرد لم تذكر فيه القيم المالية أو تواريخ الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus