"le rapport détaillé sur" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير الشامل عن
        
    • بالتقرير الشامل عن
        
    • التقرير المفصل عن
        
    • التقرير الشامل المتعلق
        
    La délégation indienne est déçue que le rapport détaillé sur la gestion des achats et des marchés ne soit pas paru à temps pour être examiné pendant la partie en cours de la reprise de la session. UN كما أن وفده أصيب بخيبة أمل لأن التقرير الشامل عن المشتريات وإدارة العقود لم يقدم في الوقت المناسب للجزء الحالي من الدورة المستأنفة
    Il note que le Centre ne joue pas encore un rôle stratégique dans la gestion générale des moyens aériens de l'Organisation et compte que cette question sera traitée dans le rapport détaillé sur la question des opérations aériennes devant être soumis à l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-quatrième session. UN وتلاحظ اللجنة أن المركز لا يضطلع حتى الآن بدور استراتيجي في الإدارة العامة للأصول الجوية للمنظمة وتتوقع أن تُعالجَ هذه المسألة في سياق التقرير الشامل عن مسائل العمليات الجوية، المطلوب تقديمه إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والستين المستأنفة.
    le rapport détaillé sur l'état d'avancement du plan d'exécution du SMOC que le secrétariat du SMOC doit présenter sera publié sous la cote FCCC/SBSTA/2009/MISC.7. UN وسيدرج في الوثيقة FCCC/SBSTA/2009/Misc.7 التقرير الشامل عن التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ والذي ستقدمه أمانة هذا النظام العالمي.
    :: Accueilli avec satisfaction le rapport détaillé sur les activités portant sur les statistiques des services établi par le Bureau australien de statistique (voir E/CN.3/2003/12); UN :: رحّبت بالتقرير الشامل عن أنشطة إحصاءات الخدمات الذي أعدّه المكتب الأسترالي للإحصاءات (انظر E/N.3/2003/12)؛
    le rapport détaillé sur les résultats de cette conférence et leur suivi sera remis à l'Assemblée générale par mon gouvernement au début du mois prochain, lorsque l'Assemblée examinera le point de l'ordre du jour s'y rapportant. UN وستقوم حكومتي بتسليم التقرير المفصل عن نتيجة هذا المؤتمر إلى الجمعية العامة ومتابعته في بداية الشهر القادم، حينما تنظر الجمعية في البند ذي الصلة في جدول الأعمال.
    54. Le SBSTA est convenu de reporter l'examen de ces rapports à sa trentième session, au cours de laquelle il examinerait également le rapport détaillé sur l'état d'avancement du plan d'exécution du SMOC, que le secrétariat de cet organisme était censé lui présenter à cette occasion. UN 54- ووافقت الهيئة الفرعية على تأجيل النظر في هذه التقارير إلى دورتها الثلاثين، عندما تنظر أيضاً في التقرير الشامل المتعلق بالتقدم المحرز بشأن خطة التنفيذ الخاصة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ والمتوقع أن تقدمه أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى الهيئة الفرعية في تلك الدورة.
    Pour ce qui est du rapport du cabinet Deloitte, une analyse plus approfondie de l'état de la mise en œuvre des recommandations qui y sont données sera fournie dans le rapport détaillé sur les achats qui doit prochainement être soumis à l'Assemblée générale. UN 94 - فيما يتعلق بحالة تقرير ديلوات، سيتم توفير تحليل أشمل لحالة التوصيات الواردة في التقرير المذكور وذلك في التقرير الشامل عن المشتريات الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في المستقبل القريب.
    V. Conclusions et recommandations Les ressources demandées au budget ordinaire pour appliquer les propositions contenues dans le rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix sont estimées à 979 900 dollars pour l'exercice 2006-2007 et 3 840 000 dollars pour l'exercice 2008-2009. UN 53 - إن إجمالي الاحتياجات من الموارد الناشئة في إطار الميزانية العادية عن تنفيذ المقترحات الواردة في التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها يقدر بـ 900 979 دولار لفترة السنتين 2006-2007 و 000 840 3 دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant le rapport détaillé sur les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقرير الشامل عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة()
    M. Shin Boonam (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, d'avoir présenté le rapport détaillé sur les activités de la Cour internationale de Justice au cours des 12 derniers mois. UN السيد شين بونام (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشكر القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على تقديم التقرير الشامل عن أنشطة محكمة العدل الدولية على مدى العام الماضي.
    Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix (A/61/937) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها (A/61/937).
    M. Barboza (Président du Tribunal administratif des Nations Unies) présente le rapport détaillé sur les activités du Tribunal administratif des Nations Unies (A/58/680), qui est soumis en application du paragraphe 23 de la résolution 57/307 de l'Assemblée générale. UN 13 - السيد باربوسا (رئيس المحكمة الإدارية للأمم المتحدة): قدم التقرير الشامل عن أنشطة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة (A/58/680)، والمقدم عملا بالفقرة 23 من قرار الجمعية العامة 57/307.
    :: Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix (A/61/937) UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها (A/61/937).
    c) Note du Secrétaire général sur le rapport détaillé sur les résultats de l'application des recommandations du Groupe d'experts chargé d'évaluer l'efficacité des activités et du fonctionnement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/56/853); UN (ج) مذكرة من الأمين العام عن التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء المكلف بإجراء استعراض لفعالية عمل وأداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/56/853)؛
    f) Note du Secrétaire général concernant le rapport détaillé sur les résultats de l'application des recommandations du Groupe d'experts chargé d'évaluer l'efficacité des activités et du fonctionnement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/56/853); UN (و) مذكرة من الأمين العام عن التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء المكلف بإجراء استعراض لفعالية عمل وأداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/56/853)؛
    Convaincues qu'en période d'explosion des coûts il est plus important que jamais de gérer de manière efficace et économique les opérations aériennes, les trois délégations attendent avec intérêt le rapport détaillé sur la question demandé par le Comité consultatif et souhaiteraient recevoir des rapports similaires sur les principales rubriques des dépenses opérationnelles, notamment les carburants et les infrastructures. UN 61 - وقال إن الوفود الثلاثة، إدراكا منها لأهمية ضمان الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة للعمليات الجوية في وقت يشهد زيادة كبيرة في تكلفتها، تتطلع إلى الحصول على التقرير الشامل عن هذا الموضوع الذي طلبته اللجنة الاستشارية، سترحب بالمثل بتقارير عن التكاليف التشغيلية الرئيسية الأخرى مثل إدارة الوقود والهياكل الأساسية.
    a) A accueilli avec satisfaction le rapport détaillé sur les activités portant sur les statistiques des services établi par le Bureau australien de statistique; UN (أ) رحّبت بالتقرير الشامل عن أنشطة إحصاءات الخدمات الذي أعدّه المكتب الأسترالي للإحصاءات؛
    a) Accueilli avec satisfaction le rapport détaillé sur les activités portant sur les statistiques des services établi par le Bureau australien de statistique; UN (أ) رحّبت بالتقرير الشامل عن أنشطة إحصاءات الخدمات الذي أعدّه المكتب الأسترالي للإحصاءات؛
    La délégation américaine a accueilli avec satisfaction le rapport détaillé sur l'enquête relative aux allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (A/56/689), mais espérait recevoir communication de ce rapport avant les négociations budgétaires de l'automne précédent. UN 25 - وتابع قائلا إن وفد بلده يرحب بالتقرير الشامل عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (A/56/689)، على الرغم من أنه كان يأمل في الحصول على التقرير قبل المفاوضات بشأن الميزانية في الخريف الماضي.
    le rapport détaillé sur les résultats de l'enquête peut être consulté en ligne. UN ويمكن الحصول على التقرير المفصل عن نتائج الدراسة الاستقصائية بطريقة مباشرة على شبكة ويب().
    Elle souhaitait appeler à cet égard l’attention de l’Assemblée sur le rapport détaillé sur la question qu’elle lui avait présenté dans son rapport annuel pour l’année 1997 et sur l’information figurant dans les annexes audit rapport10, qui avait été fournie par les organisations sises à Genève. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة توجيه نظر الجمعية العامة إلى التقرير المفصل عن المسألة الذي قدمته إلى الجمعية العامة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٧، وإلى المعلومات الواردة في مرفقات ذلك التقرير)١٠( الذي قدمته إلى الجمعية العامة للمنظمات التي يوجد مقرها في جنيف.
    Les progrès réalisés grâce à ces mesures et d'autres mesures visant à développer les achats locaux, y compris dans les pays en situation postconflictuelle, seront décrits de manière plus approfondie dans le rapport détaillé sur les activités d'achat qui doit être présenté à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-septième session. UN وسيرد بالتفصيل بيان التقدم المحرز بشأن هذه التدابير وغيرها من التدابير الرامية إلى تعزيز المشتريات المحلية، بما في ذلك في البلدان الخارجة من النـزاعات، في التقرير الشامل المتعلق بأنشطة الشراء الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين المستأنفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus