"le rapport de l'organe international" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الهيئة الدولية
        
    le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1993 auquel il a été fait référence appelait l'attention des gouvernements sur l'importance capitale des programmes de réduction de la demande. UN واسترعي الانتباه الى تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٣٩٩١، الذي يركز انتباه الحكومات على ما لبرامج خفض الطلب من أهمية حاسمة.
    4. A ses 1102ème et 1103ème séances, les 18 et 19 avril 1994, la Commission a examiné le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1993. UN ٤ ـ وناقشت اللجنة، في جلستيها ٢٠١١ و ٣٠١١، المعقودتين في ٨١ و ٩١ نيسان/ أبريل ٤٩٩١، تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٣٩٩١.
    3. Engage tous les gouvernements à se conformer strictement aux recommandations formulées à cet égard dans le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1994; UN ٣ - يحث جميع الحكومات على التقيد تقيدا تاما بالتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ١٩٩٤ في هذا الشأن؛
    3. À ses 1132ème et 1133ème séances, le 19 avril 1996, la Commission a examiné le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1995 et recommandé au Conseil d'adopter le projet de décision suivant : UN ٤ - ونظرت اللجنة، أثناء جلستيها ٢٣١١ و ٣٣١١ المعقودتين في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن العام ٥٩٩١، وأوصت المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي:
    (Voir le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 2007c.) UN (انظر تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2007.)(ج)
    Ayant examiné le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 19992, dans lequel l'Organe appelle l'attention sur la surproduction d'opiacés, UN " وقد نظر في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 1999،2 الذي تشير فيه الهيئة الى فائض الانتاج في المواد الأفيونية،
    Ayant examiné le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 19992, dans lequel l'Organe a souligné qu'en 1999 le détournement, aux fins de la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, de précurseurs faisant l'objet d'échanges commerciaux licites, que ce soit sur le plan international ou au niveau des circuits locaux de production et de distribution, s'est poursuivi à grande échelle UN وقد نظرت في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 1999،2 الذي أشارت فيه الهيئة الى أنه في عام 1999 استمر على نطاق واسع تسريب السلائف من التجارة المشروعة، إما من التجارة الدولية أو من الصنع المحلي وقنوات التوزيع المحلية، للصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية،
    On trouvera des informations sur l'application de la résolution dans le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 2013 sur l'application de l'article 12 de la Convention de 1988 (E/INCB/2013/4). UN ترد معلومات عن تنفيذ القرار في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2013 بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية عام 1988 (E/INCB/2013/4).
    Rappelant également le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 2003, dans lequel ce dernier déclarait que la mise en œuvre de traitements de substitution ne constituait pas une violation des dispositions conventionnelles, UN وإذ تستذكر أيضا تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام 2003، الذي أفادت فيه الهيئة بأنّ تنفيذ العلاج الاستبدالي بالمخدرات لا يشكّل أيّ خرق لأحكام المعاهدات،()
    Ayant examiné le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1999, dans lequel l'Organe appelle l'attention sur la surproduction d'opiacés, UN وقد نظر في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 1999،(3) الذي تشير فيه الهيئة الى الانتاج المفرط للمواد الأفيونية،
    Ayant examiné le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1995 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.96.XI.1. UN وقد نظر في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لسنة ٥٩٩١)١٣١)١٣١( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٠٢٥، رقم ٥١٥٧.
    Ayant examiné le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1999, qui montre la nécessité de poursuivre l'élaboration de politiques visant à réduire la demande de stupéfiants et de substances psychotropes, UN وقد نظر في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام 1999()، الذي يشير إلى ضرورة مواصلة العمل على وضع سياسات لخفض الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية،
    Pour avoir des informations sur l'application de la résolution, consulter le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 2011 (E/INCB/2011/1). UN وللاطِّلاع على المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار، انظر أيضاً تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011 (E/INCB/2011/1).
    Ayant examiné le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1993 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.XI.2. en particulier les paragraphes 60 à 66 concernant la demande et l'offre d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, UN وقد نظر في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عـــن عـــام ٣٩٩١)٢(، وخصوصا الفقرات ٠٦ - ٦٦ المتعلقة بطلب وعرض المواد اﻷفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية،
    Considérant que le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1992 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.XI.1. faisait autorité à cet égard, ils ont réaffirmé leur appui à la résolution prise à ce sujet par la Commission à sa trente-sixième session. UN وقد اعتبر هؤلاء تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٢٩٩١)٤( حجة في الموضوع، وأعربوا، مجددا، عن تأييدهم للقرار الذي اتخذته اللجنة بشأن هذه المسألة خلال دورتها السادسة والثلاثين.
    Ayant examiné le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1993 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.XI.2. , en particulier les paragraphes 60 à 66 concernant la demande et l'offre d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, UN وقد نظر فـــي تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ١٩٩٣)٧(، وخصوصــا الفقــــرات ٦٠ - ٦٦ المتعلقة بطلب وعرض المواد اﻷفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية،
    Prenant note avec satisfaction de l'appel à l'intensification de l'effort international de lutte contre le blanchiment de capitaux lancé dans le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 19952, UN واذ تحيط علما مع التقدير بالدعوة الواردة في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٥٩٩١)٢( الى بذل جهد دولي مكثف لمكافحة غسل اﻷموال،
    Les différences et contradictions relevées entre le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 2001 et le rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues et les mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants (E/CN.7/2002/4 et Corr.1) ont suscité des inquiétudes. UN وأعرب عن القلق ازاء الاختلافات والتناقضات بين تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وتقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعــة للجنــة المخدرات E/CN.7/2002/4) و (Corr.1.
    L'on peut en citer comme exemple les pharmacies qui vendent leurs produits sur l'Internet, problème déjà relevé dans le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants ainsi que par les experts du Conseil de coopération douanière (également Organisation mondiale des douanes) et par la Commission des stupéfiants. UN وهناك مثال على هذا وهو استعمال الصيدليات في الاتصال المباشر، وتبيّن أنها مشكلة ذكرت في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات،() وذكرها كذلك خبراء مجلس التعاون الجمركي (الذي يسمى أيضا المنظمة العالمية للجمارك) ولجنة المخدرات.
    Ayant examiné le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1994 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.95.XI.4. , qui signale que la consommation d'opiacés a dépassé en 1993 la production de matières premières opiacées et que l'offre a été insuffisante en 1994, UN وقد نظر في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ١٩٩٤)٦٢(، الذي ورد فيه أن مستوى استهلاك المواد اﻷفيونية في سنة ١٩٩٣ كان أعلى من مستوىانتاج المواد اﻷفيونية الخام في تلك السنة، وأنه كان هناك عجز في المعروض من هذه المواد في سنة ١٩٩٤،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus