Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère. | UN | الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن تقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Le Directeur général adjoint de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, M. John Freeman, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Organisation. | UN | وأدلى السيد جون فريمان، نائب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ببيان عرض في سياقه تقرير المنظمة. |
J. Statistiques de la santé Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur la mise en œuvre des recommandations de la Commission de statistique. | UN | 16 - رحبت اللجنة بتقرير منظمة الصحة العالمية عن جهودها المبذولة لتنفيذ توصيات اللجنة الإحصائية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé et la politique étrangère | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية |
D'après le rapport de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur la question, on estime que, suite à cette catastrophe, 9 000 personnes de plus que ce qui aurait dû être normalement le cas mourront de cancer. | UN | ووفقا لتقرير منظمة الصحة العالمية المتعلق بهذا الموضوع، يُقدّر أن عدد الذين سيموتون بسبب السرطان سيكون أكثر من الحالة العادية بحوالي 000 9 شخص. |
D'après les recherches effectuées sur l'état de santé de la population par les spécialistes nationaux, les publications, l'étude sur la pauvreté en BosnieHerzégovine effectuée par la Banque mondiale et le rapport de l'Organisation mondiale de la santé, il est parfaitement clair que la pauvreté est répandue en BosnieHerzégovine. | UN | 509- وبالاستناد إلى البحوث التي أجراها خبراء وطنيون بشأن الأوضاع الصحية، والأبحاث المنشورة، والدراسة التي أنجزها البنك الدولي بشأن الفقر في البوسنة والهرسك، وتقرير منظمة الصحة العالمية، يتبين بوضوح تام أن معدل الفقر في البوسنة والهرسك مرتفع. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation internationale du Travail | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن تقرير منظمة العمل الدولية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur l'amélioration de la sécurité routière mondiale | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن تحسين السلامة على الطرق في العالم |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن تقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation internationale du Travail | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن تقرير منظمة العمل الدولية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Ces chiffres figurent dans le rapport de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وهذا أمر ورد ذكره في تقرير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la santé sur les statistiques de la santé | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن الإحصاءات الصحية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale du tourisme sur le compte satellite du tourisme et les références méthodologiques connexes | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المنظمة العالمية للسياحة عن حساب السياحة الفرعي والنواتج المنهجية ذات الصلة |
Le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, M. Rogelio Pfirter, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Organisation. | UN | وأدلى ببيان المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السيد روغوليو فيرتير، قدم خلاله تقرير المنظمة. |
Le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Organisation. | UN | وأدلى السيد روخيليو بفيرتر، مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ببيان، عرض خلاله تقرير المنظمة. |
a) A accueilli avec satisfaction le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) sur les statistiques sanitaires et a salué les importants travaux de cette organisation en la matière; | UN | (أ) رحبت بتقرير منظمة الصحة العالمية عن الإحصاءات الصحية() وأقرت بالدور الهام الذي تقوم به منظمة الصحة العالمية في تطوير الإحصاءات الصحية؛ |
La Commission de statistique a accueilli avec satisfaction le rapport de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur les statistiques de santé et a demandé à l'OMS de renforcer la coordination entre son programme statistique et les activités statistiques des organisations internationales et des pays participants. | UN | 33 - ورحبت اللجنة الإحصائية بتقرير منظمة الصحة العالمية بشأن الإحصاءات الصحية وطلبت إلى المنظمة أن تعزز تنسيق برنامجها الإحصائي مع العمل الإحصائي للمنظمات الدولية والبلدان المعنية(12). |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique (2001-2010) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية: ولا سيما في أفريقيا " |
2.8 D'après le rapport de l'Organisation Human Rights Watch, le 26 août 1997, le Président Chiluba aurait démenti que la fusillade de Kabwe avait été une tentative d'assassinat commanditée par l'État. | UN | 2-8 ووفقاً لتقرير منظمة رصد حقوق الإنسان، أنكر الرئيس تشيلوبا في 26 آب/أغسطس 1997 أن عملية إطلاق النار في كابوي كانت مؤامرة اغتيال بإيعاز من الدولة. |
Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Crise mondiale de la sécurité routière > > et le rapport de l'Organisation mondiale de la santé illustrent bien l'urgence du problème et proposent une stratégie pour que tous les pays du monde soient impliqués dans la recherche d'une solution à la crise. | UN | ويوضح تقرير الأمين العام " الأزمات العالمية للسلامة على الطرق " وتقرير منظمة الصحة العالمية توضيحا كاملا ما تتصف به المشكلة من إلحاح، كما يضع التقريران استراتيجية لمشاركة جميع بلدان العالم في حل للأزمة. |