Les recommandations figurant dans le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation sont une contribution importante à cet examen. | UN | وتمثل التوصيات الواردة في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة مساهمة هامة في عملية الاستعراض. |
le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation doit aussi être pris en compte. | UN | ويتعين مراعاة أيضاً تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة. |
le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales sera également utile et les échanges d'idées permettront d'aborder les aspects délicats de ce phénomène dans un climat propice à l'adoption de conclusions concertées. | UN | وسوف يكون تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية مفيداً أيضاً ومن شأن التبادل المتفاعل للأفكار أن يتيح مناقشة الجوانب الحساسة في بيئة مواتية. |
En dernier lieu, la délégation philippine espère que le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales sensibilisera la communauté internationale à la question des migrations et encouragera un débat approfondi sur la question. | UN | وأخيرا، فإن وفده يأمل في أن يؤدي تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية إلى توليد الوعي بقضية الهجرة وأن يشجع على إجراء مناقشة شاملة. |
L'Azerbaïdjan accueille avec satisfaction le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, notamment en ce qui concerne la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وترحب أذربيجان بتقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة، وبخاصة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية. |
Projets de résolution sur le rapport de la Commission mondiale sur la culture et le développement (A/C.2/51/L.22 et L. 34) | UN | مشروعا قرارين بشأن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية )A/C.2/51/L.22 و L.34( |
À cet égard, l'Égypte appuie les recommandations figurant dans le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales, surtout lorsqu'il s'agit de projets communs et d'aide étrangère en faveur des secteurs et des pays qui sont les plus touchés par la migration de travailleurs hautement qualifiés. | UN | وتؤيد مصر في هذا الصدد التوصيات التي انتهى إليها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة والتنمية، والتي يتمثل أهمها في توجيه برامج الاستثمار المشترك والمساعدات الأجنبية إلى القطاعات والدول الأكثر تضررا من هجرة الكفاءات والعقول. |
38. En octobre 2005, le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales a été publié. | UN | 38- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، صدر تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية(). |
Aussi les pays développés sont-ils invités à donner suite aux recommandations figurant dans le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, afin de lever les obstacles structurels et systémiques qui empêchent d'étendre à tous les pays les bénéfices de la mondialisation. | UN | ومن ثم يدعو وفده البلدان متقدمة النمو لاتباع التوصيات الواردة في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة للتغلب على العقبات الهيكلية والتنظيمية ليتسنى الوصول على نطاق أوسع إلى مزايا العولمة. |
Les connaissances concernant les liens entre environnement et développement et les incidences sur le bien-être des populations, acquises depuis la publication de Notre Avenir à Tous, le rapport de la Commission mondiale sur l'environnement et le développement, peuvent être utilisées efficacement pour assurer la transition vers un développement durable. | UN | ومن الممكن أن تُستخدم بفعالية، من أجل الانتقال صوب التنمية المستدامة، المعرفةُ عن الروابط المتداخلة بين البيئة والتنمية وتأثيراتها على رفاه الإنسان، التي اكتُسبت منذ صدور تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية المعنون مستقبلنا المشترك. |
Elle prolonge le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation en réaffirmant les valeurs et le rôle de l'OIT en matière de justice sociale dans le contexte de mondialisation actuel. | UN | ويستند الإعلان على تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي في العولمة. للتأكيد مجددا على القيم التي تدعو لها منظمة العمل الدولية وعلى دور المنظمة في معالجة موضوع العدالة الاجتماعية في ظل العولمة. |
Le Pakistan attend lui aussi avec intérêt le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, créée par l'OIT, Commission qui, espère-t-il, fera des recommandations utiles sur la façon de mettre le processus de mondialisation au service de l'élimination de la pauvreté et de la création d'emplois. | UN | وأضاف أن باكستان تتطلع أيضا إلى تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التي أنشأتها منظمة العمل الدولية، وتأمل أن تضع اللجنة توصيات مفيدة حول استخدام العولمة كمصدر للقضاء على الفقر وخلق فرص العمالة. |
Il concerne les droits qu'ont les générations futures d'hériter des générations actuelles une Terre qui leur permette de satisfaire leurs besoins, comme le souligne la définition que donnent du développement durable le rapport de la Commission mondiale sur l'environnement et le développement et les Principes de Rio. | UN | وتتعلق هذه الزاوية بحق الأجيال المقبلة في أن ترث من الأجيال الحالية أرضا تمكنها من تلبية حاجاتها، على النحو المبين في تعريف التنمية المستدامة الوارد في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية وفي مبادئ مؤتمر ريو. |
85. Appeler à la mise en œuvre des recommandations pertinentes relatives à la coopération Sud-Sud figurant dans le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation intitulé < < Une mondialisation juste: créer des opportunités pour tous > > . | UN | 85- الدعوة إلى تنفيذ التوصيات المعنية المتصلة بالتعاون بين الجنوب والجنوب والواردة في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة والمعنون " عولمة عادلة: توفير الفرص للجميع " . |
Elle a évoqué des travaux en cours au sein de l'OIT, visant à définir plus clairement ce terme, et a estimé que le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, qui devait être publié en décembre 2003, pourrait contenir de nouveaux termes. | UN | وأشارت إلى العمل الجاري داخل منظمة العمل الدولية من أجل وضع تعريف أدق لهذا المصطلح، ولاحظت أن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، المقرر أن يصدر في كانون الأول/ديسمبر 2003، قد يأتي بمصطلحات جديدة. |
Ces thèmes ont été repris récemment par l'Organisation internationale du travail dans le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, qui a souligné l'importance que revêt la cohérence des politiques pour que la mondialisation soit davantage ouverte à tous. | UN | وقد تناولت منظمة العمل الدولية هذه المواضيع مؤخرا في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، حيث جرى التأكيد على أهمية اتساق السياسة في تحقيق عولمة أكثر شمولا بكثير(42). |
Débat de suivi sur le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation (organisé par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie et l'Organisation internationale du Travail) | UN | مناقشة لمتابعة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة (تنظمها البعثتان الدائمتان لفنلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ومنظمة العمل الدولية) |
Un débat de suivi sur le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, organisé par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie, en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail, aura lieu le lundi 20 septembre 2004 de 11 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | ستُنظم مناقشة لمتابعة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة، تستضيفها البعثتان الدائمتان لفنلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، يوم الإثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Débat de suivi sur le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation (organisé par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie et l'Organisation internationale du Travail) | UN | مناقشة لمتابعة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة (تنظمها البعثتان الدائمتان لفنلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ومنظمة العمل الدولية) |
Un débat de suivi sur le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, organisé par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie, en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail, aura lieu le lundi 20 septembre 2004 de 11 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | تُنظم مناقشة لمتابعة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة، تستضيفها البعثتان الدائمتان لفنلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، يوم الاثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Thaïlande accueille avec satisfaction le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation ainsi que le rapport du Secrétaire général sur la mondialisation et l'interdépendance, et appuie les recommandations qui y figurent. | UN | 53 - وترحب تايلند بتقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة، وكذلك بتقرير الأمين العام عن العولمة والاعتماد المتبادل، وتؤيد توصياتهما. |