"le rapport de surveillance" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الرصد
        
    • في تقرير رصد
        
    le rapport de surveillance dans sa version définitive adoptée par la région est disponible UN توافر تقرير الرصد الإقليمي النهائي الذي تم التصديق عليه إقليمياً
    Enfin, les données sur le lait maternel qui seront disponibles dans le courant de l'année 2009 devraient être incluses dans les rapports de surveillance régionaux et devraient être examinées dans le rapport de surveillance mondial. UN أما بيانات لبن الأثداء البشرية التي سوف تتوافر على مدار عام 2009 فينبغي أن تُدْرج في تقارير الرصد الإقليمية، وأن تُبحث في تقرير الرصد العالمي.
    ii) La couverture restera valable après la période de comptabilisation jusqu'à la vérification ultérieure des données contenues dans le rapport de surveillance par l'entité opérationnelle désignée engagée par les participants au projet à cet effet; UN `2` تغطية التأمين ستظل صالحة بعد فترة الاعتماد وحتى التحقق التالي للبيانات المدرجة في إطار تقرير الرصد بواسطة الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق.
    a) Procédures à suivre pour rendre public le rapport de surveillance conformément au paragraphe 62 des modalités et procédures (version 01); UN (أ) إجراءات إتاحة تقرير الرصد للجمهور وفقاً للفقرة 62 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة (الصيغة 01)
    Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Water Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés dans la lentille septentrionale. UN وحسب ما جاء في تقرير رصد الآبار الصادر عن الهيئة، يجري حاليا ضخ نحو ٢٦ مليون غالون من العدسة الشمالية يوميا.
    Constitution d'une équipe chargée de rédiger le rapport de surveillance régional UN إنشاء فريق لصياغة تقرير الرصد الإقليمي
    le rapport de surveillance régional adopté est disponible UN توافر تقرير الرصد الإقليمي المصادق عليه
    11. Les principaux objectifs du groupe organisateur régional sont de définir et de mettre en œuvre la stratégie régionale de collecte d'informations, y compris les mesures de renforcement des capacités nécessaires, et d'établir le rapport de surveillance régional aux fins de la première évaluation de l'efficacité. UN 11 - تتمثل الأهداف الرئيسية لفريق التنظيم الإقليمي، في تحديد وتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لجمع المعلومات، بما في ذلك بناء القدرات، وفي إعداد تقرير الرصد الإقليمي من أجل تقييم الفعالية الأول.
    d) le rapport de surveillance régional est disponible et a été adopté par la région UN (د) توافر تقرير الرصد الإقليمي والتصديق عليه من قبل الإقليم؛
    Il est signalé aux participants au projet que les données doivent être fournies dans le rapport de surveillance avant qu'une demande de délivrance soit présentée à une entité opérationnelle désignée, et soumises au secrétariat sous une forme qui en permette l'évaluation par le membre de l'équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités chargé de l'examen préalable; UN ويُنصح المشاركون في المشروع بإدراج البيانات في تقرير الرصد قبل تقديم طلب الإصدار إلى الكيان التشغيلي المعيّن، وتقديمها إلى الأمانة في شكل يسمح للعضو المعيّن في فرقة التسجيل والإصدار لإجراء التقييم بالقيام بهذا العمل؛
    97. Conformément aux dispositions de l'alinéa o) du paragraphe 5 relatives à la confidentialité, l'entité opérationnelle désignée qui, en vertu du contrat que les participants au projet ont passé avec elle, procède à la vérification, rend public le rapport de surveillance et : UN 97- يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع الذين يضطلعون بعملية التحقق بنشر تقرير الرصد علناً ويقوم بما يلي، وفقاً لأحكام السرية المبينة في الفقرة 5:
    e) Des procédures relatives à la délivrance d'URCE - requises pour rendre public le rapport de surveillance, le rapport de vérification et le rapport de certification et pour demander la délivrance d'unités − ont été mises au point; UN (ه) وُضعت الإجراءات المتعلقة بإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات، وهي إجراءات لازمة لجعل تقرير الرصد وتقرير التحقق وتقرير الاعتماد في متناول العموم ولاستصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات
    62. Conformément aux dispositions de l'alinéa h du paragraphe 27 cidessus relatives à la confidentialité, l'entité opérationnelle désignée qui, en vertu d'un contrat passé avec les participants au projet, procède à la vérification, rend public le rapport de surveillance et: UN 62- وفقا للأحكام المتعلقة بالسرية الواردة في الفقرة 27(ح) أعلاه، يقوم الكيان التشغيلي المعتمد الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع لإجراء التحقق بجعل تقرير الرصد في متناول الجمهور وكذلك:
    42. Conformément aux dispositions de l'alinéa h du paragraphe 27 de la décision 17/CP.7 relatives à la confidentialité, l'entité opérationnelle désignée engagée par les participants au projet pour procéder à la vérification rend public le rapport de surveillance et: UN 42- وطبقاً لأحكام السرية في الفقرة 27(ج) من المرفق بالمقرر 17/م أ-7، فإن الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق، سيقوم بنشر تقرير الرصد علناً، وأنه سوف يقوم بالآتي:
    60. ++ Conformément aux dispositions de l'alinéa h du paragraphe 26 cidessus relatives à la confidentialité, l'entité opérationnelle désignée qui, en vertu d'un contrat passé avec les participants au projet, procède à la vérification, rend public le rapport de surveillance et: UN 60- ++ وفقا للأحكام المتعلقة بالسرية الواردة في الفقرة 26 (ح) أعلاه، يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع لإجراء التحقق بتعميم تقرير الرصد:
    Dans chaque région, on se procurera les données et informations nécessaires pour produire le rapport de surveillance auprès de diverses sources (dont les programmes de surveillance mondiaux et régionaux, les Parties à la Convention et les signataires de cette dernière). UN 32 - سيتم في كل إقليم، استخراج البيانات والمعلومات لإصدار تقرير الرصد الإقليمي، من مجموعة منوعة من المصادر (بما فيها برامج الرصد العالمية والإقليمية، فضلاً عن تلك الخاصة بفرادى الأطراف والجهات الموقعة على الاتفاقية).
    Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale. UN وحسب ما جاء في تقرير رصد الآبار الصادر عن الهيئة، يجري حاليا ضخ نحو 26 مليون غالون من العدسة الشمالية يوميا.
    Selon le rapport de surveillance des puits de la Compagnie, environ 98 millions de litres par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale. UN وحسب ما جاء في تقرير رصد الآبار الصادر عن الهيئة، يجري حاليا ضخ نحو 26 مليون غالون من العدسة الشمالية يوميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus