Le Comité prie le Secrétaire général de lui soumettre, dans le rapport demandé au paragraphe 6 ci-dessus, des données détaillées sur les effectifs nécessaires pour le reste de 1994. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه، بيانا باحتياجاته التفصيلية من الموظفين لبقية عام ٤٩٩١. |
Ces lacunes devraient être comblées dans le rapport demandé au paragraphe 12 ci-dessus. | UN | وينبغي التصدي لتلك المسائل مرة أخرى في التقرير المطلوب في الفقرة ٢١ أعلاه. |
L'Union européenne comprend que le rapport demandé au paragraphe 6 sera le dernier rapport sur ce thème. | UN | وختمت بيانها بالقول إن الاتحاد الأوروبي يفهم أن التقرير المطلوب في الفقرة 6 هو التقرير النهائي عن الموضوع. |
Le Comité consultatif recommande que le rapport demandé au paragraphe 34 ci-dessous fasse le point de la question. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة 34 أدناه معلومات مستكملة عن هذه المسألة. |
La Mission permanente des États-Unis a l'honneur de présenter ci-après le rapport demandé au paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) (voir annexe). | UN | تتقدم بعثة الولايات المتحدة، بمقتضى هذه الرسالة، بالتقرير المطلوب بموجب الفقرة 6 من القرار 1455 (2003) (انظر المرفق). |
Le Comité consultatif recommande que le rapport demandé au paragraphe 34 ci-après contienne une mise à jour sur le déploiement des appareils. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم في التقرير المطلوب في الفقرة 34 أحدث المعلومات بشأن نشر الطائرات. |
3. Accepte de continuer à financer, à titre provisoire et exceptionnel, la décision contenue dans sa résolution 48/226 B jusqu'à ce qu'elle examine le rapport demandé au paragraphe 10 de la présente résolution; | UN | ٣ - توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٠١ من هذا القرار؛ |
3. Accepte de continuer à financer, à titre provisoire et exceptionnel, la décision contenue dans sa résolution 48/226 B jusqu'à ce qu'elle examine le rapport demandé au paragraphe 10 ci-après; | UN | ٣ - توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٠١ أدناه؛ |
La délégation tunisienne espère que le rapport demandé au paragraphe 15 du projet de résolution B permettra au Département de mieux superviser les activités des centres et de leur apporter le soutien dont ils ont besoin. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يمكن التقرير المطلوب في الفقرة ١٥ من مشروع القرار باء اﻹدارة من اﻹشراف على أنشطة المراكز بشكل أكثر فعالية ومن تزويدها بما تحتاجه من الدعم. |
le rapport demandé au paragraphe 15 ferait partie d'un autre document qui serait établi conformément aux obligations en vigueur en la matière et n'entraînerait donc pas de dépenses additionnelles. | UN | وأما التقرير المطلوب في الفقرة 15 فسيكون جزءاً من وثيقة أخرى سيجري إعدادها عملاً بالتزامات الإبلاغ القائمة، وهو لذلك لن يتطلب موارد إضافية. |
le rapport demandé au paragraphe 15 ferait partie d'un autre document qui serait établi conformément aux obligations en vigueur en la matière et n'entraînerait donc pas de dépenses additionnelles. | UN | أما التقرير المطلوب في الفقرة 15 فسيكون جزءاً من وثيقة أخرى سيجري إعدادها عملاً بالتزامات الإبلاغ القائمة، وهو لذلك لن يتطلب موارد إضافية. |
Il recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources consacrées à l'amélioration des mécanismes de fonctionnement soient utilisées de façon productive et économique et de lui faire part de l'évolution de la situation dans le rapport demandé au paragraphe 75 ci-dessus. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل كفاءة استغلال الموارد المخصصة لأنشطة تحسين سير الأعمال وأن يقوم بالإبلاغ عمّا يحدث من تطورات في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 75 أعلاه. |
7. Réaffirme également le paragraphe 15 de sa résolution 56/293, déplore que le rapport demandé au paragraphe 10 de sa résolution 57/318 ne lui ait pas été présenté à sa cinquante-huitième session, et décide d'examiner ce rapport à sa cinquante-neuvième session ; | UN | 7 - تؤكد من جديد أيضا الفقرة 15 من قرارها 56/293، وتأسف لأن التقرير المطلوب في الفقرة 10 من قرارها 57/318 لم يقدم في دورتها الثامنة والخمسين، وتقرر أن تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
7. Réaffirme également le paragraphe 15 de sa résolution 56/293, déplore que le rapport demandé au paragraphe 10 de sa résolution 57/318 ne lui ait pas été présenté à sa cinquante-huitième session, et décide d'examiner ce rapport à sa cinquante-neuvième session; | UN | 7 - تؤكد من جديد كذلك الفقرة 15 من قرارها 56/293، وتأسف لأن التقرير المطلوب في الفقرة 10 من قرارها 57/318 لم يقدم في دورتها الثامنة والخمسين، وتقرر أن تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
8. Décide d'examiner les ressources nécessaires au projet lorsqu'elle étudiera le rapport demandé au paragraphe 5 de la présente résolution; | UN | 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛ |
8. Décide d'examiner les ressources nécessaires au projet lorsqu'elle étudiera le rapport demandé au paragraphe 5 de la présente résolution ; | UN | 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛ |
5. le rapport demandé au paragraphe 3 de la résolution 48/226 de l'Assemblée générale est en cours d'établissement et sera distribué aussi rapidement que possible, conjointement avec les propositions du Secrétaire général touchant les besoins à prévoir pour le reste de l'année 1994. | UN | ٥ - ولا يزال التقرير المطلوب في الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٢٨/٢٢٦ قيد اﻹعداد وسيكون متاحا في أقرب وقت ممكن، مشفوعا بمقترحات مناسبة من اﻷمين العام فيما يتعلق بالاحتياجات لما تبقى من عام ١٩٩٤. |
" Accepte de continuer à financer, à titre provisoire et exceptionnel, la décision contenue dans sa résolution 48/226 B jusqu'à ce qu'elle examine le rapport demandé au paragraphe 10 de la présente résolution. " | UN | " توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ١٠ من هذا القرار " . |
Les < < mesures n'ayant pas d'incidences budgétaires > > visées dans la recommandation seront examinées dans le rapport demandé au paragraphe 11 de la partie IV de la même résolution. | UN | وسيغطي التقرير المطلوب في الفقرة 11 من الجزء رابعا من القرار نفسه " التدابير غير المتصلة بالميزانية " المشار إليها في التوصية. |
6. Demande en outre au Secrétaire général de lui présenter, le 1er novembre 1999 au plus tard, le rapport demandé au paragraphe 5 ci-dessus, en même temps que les projets de budget pour 2000; | UN | ٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، مع مقترحات الميزانية لعام ٢٠٠٠، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛ |
7. Rappelle les dispositions du paragraphe 6 de sa résolution 66/240 A et décide de ne pas mettre en recouvrement la part du crédit initial ouvert pour 2013 tant qu'elle n'aura pas examiné le rapport demandé au paragraphe 6 ci-dessus ; | UN | 7 - تشير إلى الفقرة 6 من القرار 66/240 ألف، وتقرر عدم تقسيم الاعتماد الأولي لعام 2013 كأنصبة مقررة ريثما ينظر في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 6 أعلاه؛ |