Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Conseil économique et social. | UN | الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Recommandations pour adoption par l’Assemblée générale figurant dans le rapport du Conseil économique et social | UN | توصيــات واردة فـي تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي مطروحة على الجمعية العامة لاعتمادها |
le rapport du Conseil économique et social est examiné dans quatre des grandes commissions et dans les séances plénières. | UN | يُنظر في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اجتماعات أربع من اللجان الرئيسية وفي الجلسات العامة. |
iii) L'Assemblée voudra peut-être examiner en plénière le rapport du Conseil économique et social, qui pourrait lui être présenté par le Président du Conseil. | UN | `3 ' قد ترغب الجمعية في مناقشة تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسة عامة. |
Je voudrais brièvement évoquer le rapport du Conseil économique et social de 2005 et remercier l'Ambassadeur du Pakistan, en sa qualité de Président du Conseil économique et social, et ses collègues de bureau pour le travail qu'ils ont réalisé cette année et pour leur direction éclairée. | UN | وأود أن أتكلم بإيجاز في الترحيب بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005، وأن أشكر سفير باكستان، بصفته رئيسا للمجلس، وأشكر زملاءه في المكتب، على ما قاموا به من عمل هذا العام وما أبدوه من ريادة. |
Je donne la parole au Président du Conseil économique et social, M. Munir Akram, qui va présenter le rapport du Conseil économique et social. | UN | أُعطي الكلمة لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد منير أكرم، كي يعرض تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, j'aimerais faire quelques remarques générales sur le rapport du Conseil économique et social pour 2005. | UN | وباسم جماعة الـ77 والصين، أود أن أبدي بعض تعليقات عامة على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005. |
Ma délégation tient à remercier vivement l'Ambassadeur Munir Akram d'avoir présenté le rapport du Conseil économique et social pour 2005. | UN | ويود وفدي أن يتقدم بالشكر الصادق للسفير منير أكرم على عرضه تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005. |
le rapport du Conseil économique et social est examiné dans quatre des grandes commissions et dans les séances plénières. | UN | يُنظر في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اجتماعات أربع من اللجان الرئيسية وفي الجلسات العامة للجمعية العامة. |
i) Examen thématique biennal des politiques par les Deuxième et Troisième Commissions sur la base des questions recensées dans le rapport du Conseil économique et social. | UN | ' ١ ' قيام اللجنتين الثانية والثالثة كل سنتين باستعراض مواضيعي للسياسات على أساس القضايا المحددة في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'orateur estime regrettable que le rapport du Conseil économique et social ne puisse être présenté que le jour où doit commencer son examen. | UN | وقال إن كون تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يكون متاحا إلا في اليوم اﻷول للنظر فيه هو أمر يدعو الى اﻷسف. |
Recommandations figurant dans le rapport du Conseil économique et social | UN | التوصيات الواردة في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Président du Conseil économique et social, Son Excellence Néstor Osorio, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport du Conseil économique et social. | UN | وأدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد نيستور أوسوريو، ببيان، عرض خلاله تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En outre, le rapport du Conseil économique et social pour 1999 indique qu'aucune proposition n'a été soumise pour examen au titre du point de l'ordre du jour correspondant. | UN | وأضاف أن تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩ يظهر أنه لم يُقدم أي مقترح للنظر فيه في إطار بند جدول اﻷعمال ذي الصلة. |
Nous avons également pris note des conclusions concertées du Conseil économique et social sur l'assistance économique spéciale, l'aide humanitaire et les secours en cas de catastrophe, qui figurent dans le rapport du Conseil économique et social pour 1998. | UN | وقد أحطنا علما أيضا بالنتائج المتفق عليها التي توصل إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المساعدة الاقتصادية واﻹنسانية والغوثية الخاصة، الواردة في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٨. |
Aux termes des résolutions adoptées l'année dernière, le rapport du Conseil économique et social, au même titre que ceux des autres organes principaux, sera examiné intégralement en plénière. | UN | وبموجب القرارات المتخذة في العام الماضي، سيتم النظر في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتقارير الهيئات الرئيسية الأخرى بشكل كامل في الجلسات العامة. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le fait que l'Assemblée a décidé, à sa cinquante-sixième session, d'examiner directement en plénière le rapport du Conseil économique et social dans son ensemble, tel que mentionné au paragraphe 82 du mémoire. | UN | في الفقرة 82 من المذكرة جرى تذكير المكتب بأن الجمعية العامة كانت قد قررت في دورتها السادسة والخمسين أن تنظر مباشرة، في جلسات عامة، في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي ككل. |
le rapport du Conseil économique et social sur la zone de libre-échange des pays arabes et les mesures visant à lui donner plein effet; | UN | :: على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، وما تم إنجازه من خطوات لتفعيل استكمال هذه المنطقة، |
Je donne maintenant la parole au Vice-Président du Conseil économique et social, S. E. M. Miloš Koterec, qui va présenter le rapport du Conseil économique et social. | UN | أعطي الكلمة لنائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد ميلوس كوتيريتش، ليقدم تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Mme Osman (Soudan) (parle en anglais) : J'ai l'honneur, au tire du point 42 de l'ordre du jour et au nom du Groupe des 77 et de la Chine, de faire la présente déclaration sur le rapport du Conseil économique et social pour 2009. | UN | السيدة عثمان (السودان) (تكلمت بالإنكليزية): أتشرف بأن أدلي ببياني هذا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين في إطار البند 42 من جدول الأعمال المتعلق بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن عام 2009. |