"le rapport du conseil de sécurité à" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير مجلس الأمن إلى
        
    • تقرير مجلس اﻷمن الى
        
    • تقرير مجلس الأمن المقدم إلى
        
    • تقرير مجلس الأمن على
        
    • التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى
        
    Notre délégation a étudié le document contenant le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN لقد اطلع وفد بلادي على الوثيقة المتضمنة تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Le 2 septembre, le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale a été adopté lors d'une séance officielle. UN في 2 أيلول/سبتمبر، تم في جلسة رسمية اعتماد تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Ma délégation souhaite intervenir au sujet des deux points inscrits à l'ordre du jour de la plénière pour ce jour, à savoir le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, et faire, à cet endroit, les remarques suivantes. UN ويود وفدي أن يتناول في بندين من جدول الأعمال قيد النظر في الجلسة العامة اليوم، وبالتحديد، تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة ومسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن. وأود أن أتقدم بالملاحظات التالية.
    Je ne vais pas répéter ce que ma délégation a dit il y a quelques mois, dans un débat du même genre, sur ce qui devrait figurer dans le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN لا أود أن أكرر ما قاله وفدي منذ بضعة أشهر، في مناقشة مشابهة، بشأن ما ينبغي أن يتضمنه تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة.
    Je pense que le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale doit être examiné principalement sous cet angle. UN وأعتقد أنه يجب أن ينظر إلى تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة من ذلك المنظور في الدرجة الأولى.
    Ma délégation voudrait aussi remercier l'Ambassadeur Andjaba de la Namibie d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale en sa qualité de Président du Conseil pour le mois d'octobre. UN ويود وفد بلادي كذلك أن يشكر السفير انجابا، ممثل ناميبيا، على عرض تقرير مجلس الأمن على الجمعية العامة اليوم باسم بلده بوصفه رئيسا لمجلس الأمن في شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : C'est avec grand plaisir que je présente le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, publié sous la cote A/55/2, qui couvre la période du 16 juin 1999 au 15 juin 2000. UN السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): بسرور بالغ أعرض التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/55/2، الذي يغطي الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000.
    Je remercie et félicite l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou du Cameroun, le Président du Conseil de sécurité, qui a présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée, rapport d'un volume plus réduit et d'un format modifié. UN وأشكر وأهنئ السفير مارتن بلينغا - إيبوتو، ممثل الكاميرون ورئيس مجلس الأمن على تقديم تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية في مجلد أصغر وبشكل مختلف.
    Je voudrais par ailleurs remercier la délégation ougandaise d'avoir préparé le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/64/2) pour la période allant d'août 2008 à juillet 2009 et l'Ambassadeur de l'Autriche de l'avoir présenté. UN كما أود أن أعرب عن شكرنا لوفد أوغندا على إعداد تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/64/2) للفترة من آب/أغسطس 2008 إلى تموز/يوليه 2009، وأن أعرب عن شكرنا لسفير النمسا على تقديمه للتقرير.
    M. Sajjadi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance sur le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, publié sous la cote A/63/2. UN السيد سجادي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسة بشأن تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/63/2).
    Nous voudrions remercier l'Ambassadeur Denisov, Représentant permanent de la Fédération de Russie et actuel Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/60/2). UN ونود أن نشكر السفير دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/60/2).
    Comme le montre le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/55/2), le Conseil a été appelé à jouer un rôle central pour répondre à un grand nombre de ces problèmes. UN وكما يبين تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/55/2). فقد دعي المجلس إلى الاضطلاع بدور مركزي في معالجة كثير من هذه المشاكل.
    Ma délégation se félicite du débat conjoint dont font l'objet les points 11 et 40 de l'ordre du jour concernant le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/57/2) et la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. UN ووفد بلدي يرحب بالمناقشة المشتركة بشأن البندين 11 و 40 من جدول الأعمال بشأن تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/57/2) وبشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وما يتصل بها من مسائل.
    Le document en date du 17 octobre, présenté par le Président de l'Assemblée générale sur le point 11 de l'ordre du jour, et le rapport du Conseil de sécurité qui énumère le contenu des diverses déclarations faites par les États lors de trois séances reflètent les aspirations de ces États même si ces déclarations se sont concentrées sur une seule question, à savoir le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN والورقة المقدمة من السيد رئيس الجمعية خلال هذه الدورة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003 حول البند 11، بشأن تقرير مجلس الأمن، والتي قدمت رصدا لما أوردته كلمات أو بيانات الدول خلال ثلاث جلسات، كل ذلك يعكس ما تود هذه الدول الإعراب عنه، وأن تركز بصفة عامة على موضوع واحد وهو تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    C'est dans ce contexte que le Mouvement des pays non alignés a examiné le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale qui figure dans le document A/49/2. UN من هذه الزاوية تنظر بلدان حركة عدم الانحياز في تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة الوارد في الوثيقة A/49/2.
    le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale est toujours un point de référence important pour l'examen de questions se rattachant au maintien de la paix et de la sécurité internationales, telles qu'établies à l'Article 11 de notre Charte. UN ان تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة دائما نقطة مرجعية هامة لمناقشة المسائل المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين، على النحو المبين في الفقرة ١١ من ميثاقنا.
    Dans sa résolution 47/233, l'Assemblée générale encourage les Etats Membres à participer activement à un débat et à un examen approfondis consacrés aux rapports des organes principaux des Nations Unies, en particulier le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN إن قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٣ يشجع الدول اﻷعضاء على المشاركة النشطة في إجــــراء مناقشة ودراسة مضمونية متعمقة لتقارير اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، وخاصة تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة.
    Le 31 août, le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale portant sur la période du 16 juin 1999 au 15 juin 2000 a été adopté sans vote. UN في 31 آب/أغسطس، اعتُمد، دون تصويت، تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة والذي يغطي الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000.
    Permettez-moi d'exprimer ma reconnaissance aux délégations ougandaise et autrichienne, qui ont préparé et présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/64/2). UN واسمحوا لي أن أعرب عن امتناني لوفدي أوغندا والنمسا اللذين أعدا وعرضا تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة (A/64/2).
    Nous remercions aussi l'Ambassadeur Nassir Al-Nasser du Qatar, Président du Conseil de sécurité durant le mois de décembre, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, publié sous la cote A/61/2. UN ونود أيضا أن نتقدم بالشكر لسفير دولة قطر، ناصر النصر، رئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر، على عرض تقرير مجلس الأمن على الجمعية العامة، كما ورد في الوثيقة A/61/2.
    Je voudrais également présenter nos félicitations au Royaume-Uni, qui a présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/65/2), en sa qualité de Président du Conseil pour le mois de novembre 2010. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للمملكة المتحدة بصفتها رئيسا لمجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2010 على تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/65/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus