2. Parmi les mesures destinées à faciliter le règlement des arriérés figure un plan de versement dont les modalités sont décrites dans le rapport du groupe de discussion. | UN | 2- وكان من بين التدابير التي تشجع على سداد المتأخرات اجراء تسوية من خلال خطة للدفع وردت شروطها في تقرير فريق المناقشة. |
72. Le Conseil a adopté le rapport du groupe de discussion à composition non limitée et prié le Directeur général de donner suite aux recommandations formulées. | UN | 72- واعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية وطلب إلى المدير العام أن يطبّق توصياته. |
Par cette même décision, le Conseil a adopté le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts et prié le Directeur général de donner suite aux mesures qui y étaient recommandées. | UN | وفي ذلك القرار ، اعتمد المجلس أيضا تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها ، وطلب الى المدير العام أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها فيه . |
le rapport du groupe de discussion à composition non limitée fait l’objet du document IDB.19/12. | UN | ويرد في الوثيقة م ت ص - ٩١/٢١ تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية . |
1. Par sa décision IDB.19/Dec.5, le Conseil a adopté le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts publié sous les cotes IDB.19/12 et Corr.1. | UN | 1- اعتمد المجلس، في المقرر م ت ص-19/م-5، تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها، وفقا لما هو وارد في الوثيقتين IDB.19/12 و Corr.1. |
Tel que décrit dans le même document, l'accord est conforme aux conditions régissant les plans de paiement définies dans le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1). | UN | وعلى النحو الوارد بيانه في الوثيقة ذاتها، ينسجم الاتفاق مع أحكام خطط السداد المبيَّنة في تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقرّرة في أوانها (IDB.19/12 وCorr.1). |
a) Rappelle le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | " (أ) يستذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتـــراكات المـــقررة في أوانهـــا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) Rappelle le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | (أ) يستذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضويـــة المعنـــي بســداد الاشتـــراكات المـــقررة في أوانهـــا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) A rappelé le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | (أ) استذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكـــات المقرّرة في أوانـــها IDB.19/12) وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) Rappelle le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14 dudit rapport; | UN | " (أ) يستذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضويـــة المعنـــي بســداد الاشتـــراكات المـــقررة في أوانهـــا (IDB.19/12 و Corr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) Rappelle le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | " (أ) يستذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضويـــة المعنـــي بســداد الاشتـــراكات المـــقررة في أوانهـــا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) Rappelle le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | " (أ) يستذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضويـــة المعنـــي بســداد الاشتـــراكات المـــقررة في أوانهـــا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) A rappelé le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14; | UN | (أ) استذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكـــات المقررة في أوانـــها IDB.19/12) و Corr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
b) A aussi rappelé le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), et en particulier ses paragraphes 13 et 14; | UN | (ب) استذكر أيضا تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسـداد الاشتراكـات المقـررة في أوانهـا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14 منه؛ |
a) A rappelé le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14 dudit rapport; | UN | (أ) استذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية بشأن تسديد الاشتراكات المقررة في حينهـا IDB.19/12) و (Corr.1، ولا سيما الفقرتين 13 و14؛ |
f) A adopté le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts publié sous les cotes IDB.19/12 et Corr. 1; | UN | )و( اعتمد تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، بصيغته الواردة في الوثيقة IDB.19/12 و Corr.1 ؛ |
Dans cette même décision, le Conseil a adopté le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des contributions, et prié le Directeur général de donner suite aux mesures recommandées dans le rapport. | UN | وفي ذلك المقرر ، اعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، وطلب الى المدير العام أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها في ذلك التقرير . |
b) A rappelé aussi le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 13 et 14 dudit rapport, qui disposaient que la période de remboursement ne devrait normalement pas dépasser cinq ans; | UN | (ب) استذكر أيضا تقرير فريق المناقشة المفتـــوح العضويـــة المعنـــي بســـــداد الاشتـــراكــات المـــقررة فــي أوانهـــــا (IDB.19/12 و Corr.1)، وخصوصــا الفقرتـين 13 و14، التي تنصان على ألا تتجاوز فترة السداد خمس سنوات في الأحوال العادية؛ |
4. Le Conseil pourra souhaiter examiner les recommandations formulées dans le rapport du groupe de discussion à composition non limitée et adopter une décision qui permettrait au Directeur général de mettre en œuvre les mesures convenues par le Conseil pour assurer le versement dans les délais des quotes-parts, conformément à la décision GC.7/Dec.10 de la Conférence générale. Page | UN | ٤ - لعل المجلس يرغب في النظر في التوصيات الواردة في تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية ، وكذلك في اعتماد مقرر يمكن المدير العــام مـن تنفيذ التدابير التي اتفق عليها المجلس لضمان سداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، بحسب ما هو مطلوب في مقرر المؤتمر العام م ع - ٧/م - ٠١ . |
Dans sa décision IDB.19/Dec.5, le Conseil a adopté le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1) et a prié le Directeur général, conformément à la décision de la Conférence générale, de donner suite aux mesures recommandées dans le rapport. | UN | في المقرر م ت ص - ٩١/م - ٥ ، اعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها IDB.19/12) و (Corr.1 وطلب الى المدير العام ، حسبما اتفق عليه المؤتمر العام ، أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها في ذلك التقرير . |