"le rapport du groupe de travail ouvert" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية
        
    • بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية
        
    le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable fait référence à des cibles en ce qui concerne la réduction de la traite des femmes et des enfants. UN وأشارت إلى أن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة تضمن إشارات إلى الأهداف المتعلقة بالحد من الاتجار بالأشخاص من النساء والأطفال.
    Toutefois, jusqu'à présent, ni ces lettres, ni la position et les réserves du Groupe des États arabes, n'ont été consignées dans le rapport du Groupe de travail ouvert. UN ومع ذلك، لم تنعكس الرسالة، ولا موقف المجموعة العربية وتحفظاتها، حتى الآن في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Le Groupe des États arabes avait souhaité que sa déclaration soit dûment consignée dans le procès-verbal officiel et dans le rapport du Groupe de travail ouvert. UN وقد طلبت المجموعة العربية تسجيل هذا البيان كجزء من المحضر الرسمي وفي تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Mais ni la lettre, ni la position du Groupe des États arabes ni ses réserves n'ont été intégrées dans le rapport du Groupe de travail ouvert. UN ومع ذلك، لم تنعكس الرسالة، ولا موقف المجموعة العربية وتحفظاتها، في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    M. Gonchig (Mongolie) dit que, pour louable qu'il soit, le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable aurait gagné à mieux décrire les préoccupations particulières aux pays en développement sans littoral. UN 33. السيد غونشيغ (منغوليا): أشاد بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، واستطرد قائلا إنه كان بإمكانه أن يعكس بشكل أفضل شواغل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    L'objectif 16 portant sur l'accès de tous à la justice, l'attention voulue doit leur être accordée dans le rapport du Groupe de travail ouvert. UN ولما كان الهدف 16 يدعو إلى توفير إمكانية وصول الجميع إلى العدالة، فإنه ينبغي تناول هذه المسألة وأن تنعكس على النحو الواجب في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Le Groupe des États arabes demande une fois de plus que ses positions et celles de ses membres soient dûment prises en compte dans le rapport du Groupe de travail ouvert. UN وتود المجموعة العربية أن تكرر طلبها أن تنعكس مواقفها، وكذلك مواقف أعضائها على النحو الواجب في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Étant donné que l'objectif 16 est notamment d'assurer à tous l'accès à la justice, cette question aurait dû être abordée et dûment prise en considération dans le rapport du Groupe de travail ouvert. UN ولما كان الهدف 16 يدعو إلى توفير إمكانية وصول الجميع إلى العدالة، فإنه ينبغي تناول هذه المسألة وأن تنعكس على النحو الواجب في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Compte tenu du fait que l'objectif 16 préconise l'accès à la justice pour tous, il faudrait aborder la question et l'intégrer dûment dans le rapport du Groupe de travail ouvert. UN ولما كان الهدف 16 يدعو إلى توفير إمكانية وصول الجميع إلى العدالة، ينبغي تناول هذه المسألة وأن تنعكس على النحو الواجب في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Le Groupe des États arabes voudrait demander une fois de plus que ses positions soient dûment prises en compte, tout comme celles de ses membres, dans le rapport du Groupe de travail ouvert. UN وتود المجموعة العربية أن تكرر طلبها أن ينعكس موقفها، وكذلك موقف أعضائها، على النحو الواجب في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    le rapport du Groupe de travail ouvert sera examiné à la soixanteneuvième session de l'Assemblée générale, qui décidera des mesures qu'il convient de prendre. UN وسيتم النظر في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    Se félicitant que les technologies de l'information et des communications soient présentées comme un moyen de réaliser les objectifs de développement durable dans le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, UN ' ' وإذ ترحب بإدراج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بصفتها وسيلة لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة،
    le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement ne doit pas être renégocié mais plutôt former la base des efforts déployés pour incorporer les objectifs de développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأشار إلى أنه لا ينبغي أن يعاد التفاوض بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ويتعين اعتماده كقاعدة لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable a abordé la question de la technologie dans le cadre des cibles du projet de l'objectif 17 relatif aux moyens d'application. UN ومضت قائلة إن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة يتناول مسألة التكنولوجيا في الغايات الواردة في إطار الهدف المقترح 17 المتعلق بوسائل التنفيذ.
    Le Groupe des États arabes avait demandé que sa déclaration soit dûment consignée dans le procès-verbal officiel et dans le rapport du Groupe de travail ouvert, or ni sa lettre, ni sa déclaration concernant sa position ni ses réserves n'ont été intégrées dans le rapport du Groupe de travail ouvert. UN وقد طلبت المجموعة العربية تسجيل هذا البيان كجزء من الوثيقة الرسمية وفي تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. ومع ذلك لم تنعكس الرسالة، ولا موقف المجموعة العربية وتحفظاتها، في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    22. Prend note de l'objectif 1, intitulé < < Éliminer la pauvreté sous toutes ses formes et partout dans le monde > > , énoncé dans le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, et de toutes les cibles qu'il comporte; UN 22 - تحيط علما بالهدف المقترح 1 الوارد في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة المعنون " القضاء على الفقر بجميع أشكاله في كل مكان " ، وبجميع غاياته؛
    le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable a spécifiquement inclus plusieurs objectifs et cibles pertinents, notamment l'objectif 2 relatif à la faim et l'objectif 15 sur la protection, la régénération et la gestion durable des écosystèmes terrestres. UN ويتضمن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة بوجه خاص العديد من الأهداف والغايات ذات الصلة، ولا سيما الهدف 2 المتعلق بالجوع والهدف 15 المتعلق بحماية النظم الإيكولوجية الأرضية وإصلاحها واستخدامها المستدام.
    À la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, les parties prenantes doivent prendre pour point de départ les lignes directrices pour l'action future indiquées dans le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durables, et décider de la meilleure manière de mettre en œuvre le nouveau programme. UN ولا بد أن يقوم أصحاب المصلحة في سياق المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية بالبناء على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإجراءات المستقبلية التي يطرحها تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة وأن يقوموا بالبت في الكيفية التي يجري بها تنفيذ الخطة الجديدة على أفضل وجه.
    le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable met en évidence des points favorables à la réalisation de ces objectifs politiques, notamment des propositions concernant l'élimination de la pauvreté, l'autonomisation des femmes, la croissance économique au profit de tous, l'environnement et le changement climatique. UN لقد حدد تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة القضايا التي ستؤدي إلى تحقيق تلك الأهداف السياسية، وخاصة الأهداف المقترحة المتصلة بالقضاء على الفقر وتمكين المرأة والنمو الاقتصادي الشامل والبيئة و تغير المناخ.
    4. Rappelle sa résolution 68/309, dans laquelle elle a accueilli avec satisfaction le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et décidé que ce serait principalement sur la base de ce rapport que les objectifs de développement durable seraient incorporés dans le programme de développement pour l'après-2015; UN 4 - تشير إلى اتخاذ الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 68/309 الذي رحبت فيه بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة(14) وقررت فيه أن يكون هذا التقرير هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Rappelle sa résolution 68/309, dans laquelle elle a accueilli avec satisfaction le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et décidé que ce serait principalement sur la base de ce rapport que les objectifs de développement durable seraient incorporés dans le programme de développement pour l'après-2015; UN 4 - تشير إلى اتخاذ الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 68/309 الذي رحبت فيه بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة(14) وقررت فيه أن يكون هذا التقرير هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus