"le rapport du représentant" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الممثل
        
    • بتقرير الممثل
        
    • تقرير ممثل
        
    • التقرير الذي قدمه ممثل
        
    • تقرير الممثلة
        
    • وتقرير الممثل
        
    OSRSG/ CAAC Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général sur les conséquences des conflits armés sur les enfants OSRSG UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن أثر الصراع المسلح على الأطفال
    La délégation du Liechtenstein a lu avec un grand intérêt le rapport du Représentant spécial sur la question et félicite ce dernier pour le travail qu'il réalise. UN وأضاف يقول إن وفده قد قرأ باهتمام كبير تقرير الممثل الخاص وأبدى إعجابه بمنجزاته.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés; UN " 1 - ترحب بتقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح؛
    a) le rapport du Représentant spécial de la Commission (E/CN.4/1998/59 et Corr.1); UN )أ( بتقرير الممثل الخاص للجنة )E/CN.4/1998/59 وCorr.1(؛
    Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général. UN وقال إن هذه الادعاءات المتكررة تخالف تقرير ممثل الأمين العام وغيره من الوثائق.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme au Cambodge UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص عن حالة حقوق الإنسان في إيران
    La société civile occupe une place de premier plan dans le rapport du Représentant spécial. UN يشكل المجتمع المدني مجال تركيز رئيسي في تقرير الممثل الخاص.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن أثر الصراع المسلح على الأطفال
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier la situation des droits de l'homme au Cambodge UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح
    103. Dans sa résolution 54/149, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport du Représentant spécial (A/54/430). UN 103- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 54/149، بتقرير الممثل الخاص (A/54/430).
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Représentant spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran A/52/472, annexe. UN ١ - ترحب بتقرير الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية)٥٨(؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Représentant spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en République islamique d'IranA/52/472, annexe. UN ١ - ترحب بتقرير الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية)٤(؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés ; UN 1 - ترحب بتقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة()؛
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général, chargé d'étudier l'incidence des conflits armés sur les enfants (E/CN.4/2003/77), UN وإذ ترحب بتقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال (E/CN.4/2003/77)،
    Mme Sylow (Norvège) dit que sa délégation juge satisfaisant le rapport du Représentant du Secrétaire général qui fait le bilan non seulement des résultats accomplis dans plusieurs domaines, mais aussi des problèmes qui doivent encore être résolus. UN 61 - السيدة سيلوو (النرويج): قالت إن وفدها يرحب بتقرير الممثل الذي حوى تقييما ليس فقط للتقدم المحرز في عدة مجالات، بل أيضا للتحديات التي ما زالت قائمة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant du Secrétaire général sur la protection des personnes déplacées et l'aide à ces personnes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثل الأمين العام المعني بحماية المشردين داخليا ومساعدتهم
    En 1965, après avoir examiné le rapport du Représentant de l’Organisation des Nations Unies pour la supervision des élections aux Îles Cook Documents officiels de l’Assemblée générale, vingtième session, annexe points 23 et 24 de l’ordre du jour, document A/5962. UN ١٤ - ففي عام ١٩٦٥، قامت اللجنة الخاصة بعد دراسة التقرير الذي قدمه ممثل اﻷمم المتحدة المكلف باﻹشراف على الانتخابات التي أجريت في جزر كوك)٧(، بإحاطة الجمعية العامة بالحالة في اﻹقليم.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial pour la question des défenseurs des droits de l'homme UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    Le Conseil de sécurité devrait peut-être considérer que toute décision ou résolution qu'il prendrait prématurément, sans prendre pleinement en considération les vues des gouvernements de la région et le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation au Zaïre oriental, ne pourrait que compliquer un problème déjà fort complexe. UN ولا بأس من تنبيه مجلس اﻷمن إلى أن أي مقرر أو قرار مبتسر يتخذه دون مراعاة آراء حكومات المنطقة وتقرير الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن الحالة في شرق زائير مراعاة تامة لن يعمل سوى على تعقيد مشكلة معقدة أصلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus