"le rapport du secrétaire général sur l" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الأمين العام عن
        
    • وتقرير الأمين العام عن
        
    • بتقرير الأمين العام عن
        
    • إن تقرير اﻷمين العام عن
        
    • تقرير الأمين العام بشأن
        
    • في تقرير اﻷمين العام بشأن
        
    • بتقرير الأمين العام بشأن
        
    • على تقرير اﻷمين العام بشأن
        
    • في تقرير اﻷمين العام المتعلق
        
    • لتقرير الأمين العام عن
        
    • فإن تقرير الأمين العام
        
    • من تقرير اﻷمين العام عن
        
    • وتقرير اﻷمين العام بشأن
        
    • الأمين العام في تقريره عن
        
    le rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, UN :: وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur l'assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة التقنية
    D'après le rapport du Secrétaire général sur l'examen de la Stratégie de Maurice : UN ورد في تقرير الأمين العام عن استراتيجية موريشيوس للتنفيذ ما يلي:
    le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée. UN وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة واسع المنظور وشامل النطاق.
    Je voudrais à cet égard saluer le rapport du Secrétaire général sur l'assistance à l'action antimines. UN وأود في هذا السياق أن أنوه بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation indique clairement que le Secrétaire général est prêt à entreprendre les changements nécessaires dans l'Organisation. UN إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يشير بوضوح الى استعداد اﻷمين العام ﻹجراء التغييرات الضرورية في المنظمة.
    17/6 Vues de la Commission des établissements humains sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء لجنة المستوطنات البشرية حول تقرير الأمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ), en date du 1er novembre 1993 (S/26666 et Add.1), UN " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام بشأن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ S/26666) و (Add.1،
    Chaque année, nous tous qui sommes présents dans cette salle attendons avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN في كل عام الكل منا في هذه القاعة يتطلع قدما إلى تقرير الأمين العام عن عمل المنظمة.
    :: Voir le rapport du Secrétaire général sur l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement pour 2008 UN :: انظر تقرير الأمين العام عن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2008
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    :: le rapport du Secrétaire général sur l'initiative commune arabe, UN :: وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    Figurant déjà dans le rapport du Secrétaire général sur l'administration de la justice, ces chiffres ne sont pas reproduits ici. UN وترد تلك الإحصاءات في تقرير الأمين العام عن إقامة العدل لذا لم يجر إيرادها تكرارا هنا.
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Ayant examiné le rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies, présenté le 31 octobre 2000 par le recteur de l'Université, ainsi que le rapport du Secrétaire général sur l'Université, UN " وقد نظرت في تقرير مجلس جامعة الأمم المتحدة، على الوجه المقدم من رئيس الجامعة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وتقرير الأمين العام عن الجامعة،
    Le Conseil a également examiné le rapport de synthèse du Président de la Commission juridique et technique, le rapport de la Commission des finances et le rapport du Secrétaire général sur l'élaboration d'un règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone. UN 51 - ونظر المجلس أيضا في التقرير الموجز لرئيس اللجنة القانونية والتقنية، وتقرير اللجنة المالية، وتقرير الأمين العام عن وضع مدونة لقواعد استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    Comme il est indiqué dans le rapport, les membres du Conseil de sécurité ont accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'achèvement de la Mission des Nations Unies en Angola. UN ومثلما ذكر التقرير، رحب أعضاء مجلس الأمن بتقرير الأمين العام عن استكمال بعثة الأمم المتحدة في أنغولا.
    Nous saluons le rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire, dont nous partageons les conclusions. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية ونشاطر استنتاجاته.
    le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation souligne en particulier que : UN إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يشير على وجه التحديد الى أن:
    Certaines délégations ont souligné la nécessité d'inclure la santé et les droits en matière de reproduction dans le rapport du Secrétaire général sur l'examen de 2005. UN وأكدت الوفود على الحاجة إلى إدراج الصحة والحقوق الإنجابية في تقرير الأمين العام بشأن الاستعراض الذي سيجري عام 2005.
    239. A ses 26e et 27e séances, le 15 octobre 1993, le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'obligation redditionnelle et la responsabilité des directeurs de programmes de l'ONU (A/48/452). UN ٢٣٩ - نظرت اللجنة، في جلستيها السادسة والعشرين والسابعة والعشرين المعقودتين في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، في تقرير اﻷمين العام بشأن تحديد مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم (A/48/452).
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/63/214), UN وإذ يرحب أيضاً بتقرير الأمين العام بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/63/214)،
    M. Elsiddig (Soudan) (interprétation de l'arabe) : La délégation du Soudan a soigneusement lu le rapport du Secrétaire général sur l'assistance au déminage, contenu dans le document A/52/679. UN السيد الصديق )الســودان(: اطلــع وفــد الســودان باهتمام على تقرير اﻷمين العام بشأن تقديم المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام الوارد في الوثيقة A/52/679 في إطار البند ٤١ من جدول اﻷعمال.
    85. Une délégation a proposé que le Conseil envisage d'examiner, lors de sa session annuelle, le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du contrôle interne, étant donné qu'il figure à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à l'automne. UN ٨٥ - واقترح أحد الوفود أن يقوم المجلس، في الدورة السنوية، بالنظر في تقرير اﻷمين العام المتعلق بتحسين المراقبة الداخلية، فالجمعية العامة ستناقش هذا التقرير في فصل الخريف.
    Il reviendra sur cette question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur l'avenir des agents du Service mobile. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق دراستها لتقرير الأمين العام عن مستقبل موظفي الخدمة الميدانية.
    C'est pourquoi le rapport du Secrétaire général sur l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles contient des recommandations utiles pour une amélioration de la pertinence et de l'efficacité du système de développement des Nations Unies. UN وبناء على ذلك، فإن تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات مفيد لما يتضمنه من توصيات بشأن تعزيز جدوى منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    En fait, je cite le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation présenté à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale : UN ونقتبس من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين حيث يقول:
    Le CAC qui, au cours de la présente année, se penchera sur la crise économique asiatique, sur divers éléments du processus de réforme et sur le rapport du Secrétaire général sur l'Afrique, pourrait lui aussi offrir des occasions de coopération et d'interaction entre les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN وهناك مجال آخر للتعاون والتفاعل بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز هو لجنة التنسيق اﻹدارية، التي ستتناول خلال العام الجاري اﻷزمة الاقتصادية اﻵسيوية، والعناصر المختلفة لعملية اﻹصلاح وتقرير اﻷمين العام بشأن أفريقيا.
    Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, il n'y a eu guère de coopération internationale dans les instances multilatérales consacrées au désarmement au cours de l'année écoulée. UN وكما أوضع الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، لم يكن هناك تعاون كبير في المحافل المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus