Les États membres ont procédé à un échange de vues concernant notamment le rapport final du Groupe d'experts. | UN | وتبادلت الدول الأعضاء أيضا وجهات النظر بشأن جملة من الأمور منها بالخصوص التقرير النهائي لفريق الخبراء. |
le rapport final du Groupe de parrainage devrait être présenté au deuxième semestre de 2011. | UN | ومن المتوقع أن يصدر التقرير النهائي لفريق الرعاية في النصف الثاني من عام 2011. |
J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport final du Groupe d'experts que m'a soumis son président, M. Mahmoud Kassem. | UN | ويشرفني أن أحيل لكم التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي قدمه لي رئيسه، السيد محمود قاسم. |
Les Parties souhaiteront peut-être examiner le rapport final du Groupe et discuter des mesures à prendre. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في التقرير النهائي للفريق ومناقشة أي إجراء مناسب. |
De même, le Bureau a examiné le rapport final du Groupe et en a pris acte. | UN | ونظر المكتب أيضا في التقرير النهائي للفريق وأحاط علما به. |
Ainsi, il a été impossible de parvenir à un consensus sur le rapport final du Groupe en raison de nombreux obstacles et autres points de désaccord. | UN | وكذلك فيما يتصل بالنقاط الخلافية المتبقية التي منعت التوصل إلى اتفاق على التقرير الختامي للفريق. |
On trouvera dans le présent document le rapport final du Groupe d'experts ainsi que ses conclusions et observations. | UN | وهذا هو التقرير الختامي لفريق الخبراء وهو يتضمن الاستنتاجات والملاحظات التي انتهى إليها. |
De fait, le rapport final du Groupe d'experts de l'ONU contient un certain nombre de graves erreurs factuelles. | UN | بل إن التقرير النهائي لفريق الأمم المتحدة يتضمن عددا من الأخطاء الوقائعية الجسيمة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final du Groupe, qui ma été remis par son Président, M. Mahmoud Kassem. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي قدمه لي رئيسه، محمود قاسم. |
Ils ont également échangé des vues sur le rapport final du Groupe d'experts. | UN | وتبادلوا أيضا وجهات النظر بشأن التقرير النهائي لفريق الخبراء. |
Il a rendu compte des initiatives que ce dernier avait accepté d'engager pour faire suite aux recommandations énoncées dans le rapport final du Groupe d'experts. | UN | وأفاد رئيس اللجنة عن الإجراءات التي وافقت اللجنة على اتخاذها استجابة للتوصيات الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء. |
Elle l'a également prié de décrire brièvement la situation au Darfour en attendant que le rapport final du Groupe d'experts sur le Darfour soit bientôt rendu public. | UN | وطلبت أيضاً وصفاً موجزاً للوضع في دارفور، قبل تقديم التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بدارفور، الذي سيصدر قريباً. |
Invite les pays parties à prendre en considération et à utiliser, selon qu'il convient, le rapport final du Groupe d'experts pour l'exécution de leurs programmes d'action nationaux. | UN | يشجع البلدان الأطراف على النظر في التقرير النهائي لفريق الخبراء واستخدامه، بحسب الاقتضاء، في تنفيذ برامج عملها الوطنية. |
Des membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux travaux du Comité et déclaré attendre avec intérêt le rapport final du Groupe d'experts. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لأعمال اللجنة وتطلعهم لتلقي التقرير النهائي للفريق. |
De plus amples détails seront fournis dans le rapport final du Groupe. | UN | وستدرج تفاصيل إضافية في التقرير النهائي للفريق. |
le rapport final du Groupe sera présenté à la vingt et unième réunion des Parties. | UN | وسوف يُعرض التقرير النهائي للفريق على الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
6. Demande à l'Assemblée générale d'examiner le rapport final du Groupe de travail à sa cinquante-huitième session; | UN | 6 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين، في التقرير النهائي للفريق العامل؛ |
Ayant examiné le rapport final du Groupe spécial sur les travaux de sa sixième session : | UN | وقد نظر في التقرير النهائي للفريق المخصص عن أعمال دورته السادسة، |
Des éléments de ces résultats pourraient être incorporés dans le rapport final du Groupe. | UN | ويمكن إدراج عناصر هذه النتائج في التقرير الختامي للفريق. |
Ils ont aussi déploré la poursuite des violations du régime des sanctions, et exigé que le rapport final du Groupe d'experts mette l'accent sur les cas de violation du droit international humanitaire et contienne des informations sur l'enrôlement des enfants. | UN | وأعربوا أيضا عن استيائهم من الانتهاكات المتواصلة لنظام الجزاءات، وأشاروا إلى أنه ينبغي أن يبرز التقرير الختامي لفريق الخبراء انتهاكات القانون الإنساني الدولي وأن يضمن معلومات عن تجنيد الأطفال. |
Elle a également fait savoir que son comité examinait actuellement le rapport final du Groupe d'experts. | UN | وأفادت أيضا بأن اللجنة تنظر حاليا في التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء. |
66. Le SBI et le SBSTA ont accueilli avec satisfaction le rapport final du Groupe d'experts sur les indicateurs de résultat. | UN | 66- ورحبت الهيئتان الفرعيتان بالتقرير النهائي لفريق الخبراء عن مؤشرات الأداء(). |
Rappelant également les dispositions de la Convention ayant trait à la coopération scientifique et technique, et les dispositions connexes du Document final de la troisième Conférence d'examen et le rapport final du Groupe spécial d'experts gouvernementaux, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث والتقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص، |
Au cours de la dix-neuvième session de la Commission du développement durable, le groupe de travail et le PNUE ont présenté le rapport final du Groupe de travail, ainsi qu'une série de conclusions concernant les politiques favorisant les achats publics durables et de recommandations formulées sur la base des résultats produits par l'approche suivie dans divers pays pilotes. | UN | وخلال الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة أصدرت فرقة العمل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التقرير الختامي لفرقة العمل، جنباً إلى جنب مع مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بسياسات مشتريات القطاع العام المستدامة وذلك استناداً إلى نتائج تنفيذ هذا النهج في بلدان رائدة مختلفة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final du Groupe d'experts comme demandé par le Conseil de sécurité au paragraphe 2 de la résolution 1665 (2006) (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا التقرير النهائي الذي أعده فريق الخبراء حسب ما طلب مجلس الأمن في الفقرة 2 من القرار 1665 (2006) (انظر المرفق). |
Au nom du Groupe d'experts créé par la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, en application du paragraphe 2 de la résolution 1984 (2011), le rapport final du Groupe. | UN | باسم فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1929 (2011)، يشرّفني أن أحيل طيّه، وفقا للفقرة 2 من القرار 1984 (2011)، التقرير النهائي عن أعمال الفريق. |
Rappelant le rapport intérimaire établi par le Groupe d'experts nommé par le Secrétaire général en application du paragraphe 26 de la résolution 1874 (2009) et le rapport final du Groupe, en date du 3 mars 2014 (S/2014/147), | UN | وإذ يشير إلى التقرير المؤقت لفريق الخبراء الذي عينه الأمين العام عملا بأحكام الفقرة 26 من القرار 1874 (2009)، والتقرير الختامي الصادر عن الفريق في 3 آذار/مارس 2014 (S/2014/147)، |
le rapport final du Groupe est prévu pour le 15 février 2012 au plus tard. | UN | ويُتوقع أن يقدم الفريق تقريره النهائي في أجل أقصاه 15 شباط/فبراير 2012. |
, ainsi que des conclusions et recommandations adoptées par le Groupe de travail spécial de la CNUCED sur la comparaison de l'expérience des pays en matière de privatisation Voir le rapport final du Groupe de travail spécial sur la comparaison de l'expérience des pays en matière de privatisation au Conseil du commerce et du développement (TD/B/40(2)/21). | UN | كما أخذ في الحسبان في إعداد هذا النص مقرر اتخذه مؤخرا مجلس التجارة والتنمية)٤( فضلا عن التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة التابع لﻷونكتاد)٥(. |
Lors des consultations tenues le 1er juin 2012, la Coordonnatrice du Groupe d'experts a présenté au Comité le rapport final du Groupe pour 2012 (voir S/2012/395). | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 1 حزيران/يونيه، أحاطت منسقة الفريق اللجنة بالتقرير النهائي للفريق لعام 2012 (انظر S/2012/395). |
La Commission a accueilli avec satisfaction le rapport final du Groupe de Canberra sur les statistiques relatives au revenu des ménages et a remercié le Groupe de sa contribution importante à ce domaine de la statistique. | UN | 7 - ورحبت اللجنة بالتقرير الختامي لفريق كانبرا عن إحصائيات دخل الأسر المعيشية وشكرت ذلك الفريق على مساهمته الكبيرة في هذا المجال الإحصائي. |