Au Niger, on a fini d'établir, au début de 1993, le rapport final sur la stratégie de sécurité alimentaire, pour le présenter au nouveau gouvernement. | UN | وفي النيجر، أعد التقرير النهائي عن استراتيجية اﻷمن الغذائي في وقت مبكر من عام ١٩٩٣ كي تنظر فيه الحكومة الجديدة. |
le rapport final sur ces travaux paraîtra en 2011 en tant qu'Étude technique no 8 publiée par l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | وسينشر التقرير النهائي عن التعاون في عام 2011 بعنوان الدراسة التقنية رقم 8 الصادرة عن السلطة الدولية لقاع البحار. |
le rapport final sur la liquidation des actifs sera soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | وسيُقدَّم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين |
7. Au Guatemala, le Gouvernement a reçu en septembre 1992 le rapport final sur la prospection de métaux précieux et communs. | UN | ٧ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا. |
XXXIV. Décision 2005/110 sur le rapport final sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles | UN | رابع وثلاثين - المقرر 2005/110 بشأن التقرير النهائي بشأن الدراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
le rapport final sur l'évaluation recommande un certain nombre d'amendements à la loi elle-même et la manière dont elle est appliquée. | UN | ويوصي التقرير الختامي عن التقييم بعدد من التعديلات للقانون ذاته وطريقة إنفاذه. |
L'organisation a réalisé l'étude et établi le rapport final sur l'état de l'environnement dans les pays arabes. | UN | كما قام المركز بدراسة وإعداد التقرير النهائي عن حالة البيئة في البلدان العربية. |
le rapport final sur ces évaluations est utilisé pour l'élaboration et l'exécution de programmes de mobilisation dans d'autres pays. | UN | ويجري استخدام التقرير النهائي عن عمليات التقييم هذه في تصميم وتنفيذ برامج للدعوة في بلدان أخرى. |
Nomination d'un commentateur des directives à proposer dans le rapport final sur la mondialisation et ses effets sur la pleine jouissance des droits de l'homme | UN | تعيين معلق على المبادئ التوجيهية المقترح إدراجها في التقرير النهائي عن العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان |
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit. | UN | وتعرض هذه البيانات في التقرير النهائي عن نهج تصنيف المخاطر ويتم بلورتها لتوفير تصنيف لمخاطر كل نوع من أنواع النـزاع. |
le rapport final sur les travaux de la session sera distribué après la clôture de la session. | UN | أما التقرير النهائي عن أعمال الدورة فسوف يتم تعميمه عقب اختتام الدورة. |
le rapport final sur les travaux de la session, tel qu'adopté par le Comité, sera distribué après la clôture de la session. | UN | وسوف يتم تعميم التقرير النهائي عن أعمال الدورة على النحو الذي اعتمدته به اللجنة عقب اختتام الدورة. |
le rapport final sur l'enquête est en cours de préparation. | UN | ولا يزال التقرير النهائي عن هذه الدراسة الاستقصائية قيد الاعداد. |
En conséquence, la question des engagements à régler par le Tribunal sera examinée dans le rapport final sur l'exécution du budget du Tribunal. | UN | وبناء عليه، فــإن مسألـــة الالتـزامات المستحقة للمحكمة سيجــري تناولها فـــي التقرير النهائي عن أداء المحكمة. |
7. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-neuvième session le rapport final sur les travaux de la Conférence; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين التقرير النهائي عن أعمال المؤتمر، |
87. Le Comité a estimé que le rapport final sur l'étude détaillée devrait : | UN | ٧٨ - ورأت اللجنة أن التقرير النهائي عن الدراسة الشاملة حول خدمات المؤتمرات ينبغي: |
6. Au Guatemala, le Gouvernement a reçu en septembre 1992 le rapport final sur la prospection de métaux précieux et communs. | UN | ٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final sur le système de certification du Processus de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final sur le Processus de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بعملية كيمبرلي. |
Le Coprésident soumettra au Président de la Conférence du désarmement le rapport final sur les travaux du Groupe. | UN | وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق. |
Le Président du Groupe soumettra au Président de la Conférence du désarmement le rapport final sur les travaux du Groupe. | UN | وسيُقدم رئيس الفريق إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق. |
En outre, le rapport final sur les activités et ateliers pour bénévoles a été publié. | UN | وقد صدر التقرير الختامي عن أنشطة المنظمة في المجال التطوعي وعن حلقات العمل التي نظمتها. |
le rapport final sur les mesures à prendre pour accélérer la mise en œuvre du Cadre d'application sera rédigé sur la base de cette mission de diagnostic. | UN | واستنادا إلى هذه البعثة المعروفة ببعثة منظمة الجمارك العالمية للتشخيص، ستجري صياغة التقرير الختامي بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لتسريع تنفيذ إطار المعايير. |
31. Accueille avec satisfaction le rapport final sur l'évaluation du Fonds (E/CN.4/2005/55) et engage ce dernier à continuer de mettre en œuvre les recommandations qui y sont formulées, notamment en ce qui concerne la réforme de ses méthodes de travail; | UN | 31- ترحب بالتقرير النهائي عن أداء الصندوق (E/CN.4/2005/55)، وتدعو الصندوق إلى مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بإصلاح أساليب عمله؛ |
Rappelant le rapport final sur le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé, y compris de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1998/13), | UN | وإذ تشير إلى التقرير النهائي للمقررة الخاصة عن الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي (E/CN.4/Sub.2/1998/13)، |
Au Burundi, le rapport final sur les consultations nationales, qui ont été appuyées par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Bureau des Nations Unies au Burundi, a été entériné par le Président et un comité technique a été chargé de définir les paramètres de la création d'une commission vérité et réconciliation. | UN | وفي بوروندي، صدق الرئيس على التقرير النهائي للمشاورات الوطنية، المدعومة من مفوضية حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وكُلفت لجنة تقنية بوضع معايير إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة. |
Ces documents ont été remplacés par le rapport final sur la phase II du projet Liaisons terrestres Europe-Asie. | UN | استُعيض عن الوثائق بالتقرير النهائي بشأن المرحلة الثانية من مشروع خطوط النقل الأوروبية - الآسيوية. |