"le rapport ou" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير أو
        
    • التقرير المطلوب أو
        
    • تقرير أو
        
    Nous tenons à ce que cela soit indiqué dans le rapport ou dans les procès-verbaux de la séance. UN ونود أن يُبيَّن ذلك في التقرير أو في وثائق الاجتماع.
    ii) Les examinateurs n'approuvent pas le rapport ou la partie du rapport où il y a désaccord. UN `2` يمتنع المستعرضون عن الموافقة على التقرير أو على الجزء محل الخلاف منه؛
    Si un texte n'est pas expressément cité dans le rapport ou reproduit en annexe, le rapport devrait contenir suffisamment de renseignements pour être compréhensible sans le texte en question. UN ومن المستصوب، عندما لا يكون النص واردا بالفعل في التقرير أو مرفقا به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمه دون الرجوع إلى ذلك النص.
    Sachant que nous tous avons à coeur les meilleurs intérêts de l'Organisation, je me tiens à votre disposition pour le cas où le Comité déciderait de poursuivre le débat sur le rapport ou sur des questions connexes. UN وفي ضوء التزامنا المتبادل بتحقيق أفضل صوالح المنظمة فإنني أضع نفسي تحت تصرفكم إذا قررت اللجنة متابعة مناقشة التقرير أو القضايا ذات الصلة.
    3. Si, même après le rappel et les autres démarches visés dans le présent article, l'État partie ne soumet pas le rapport ou les renseignements complémentaires requis, le Comité examine la situation comme il le juge nécessaire et signale ce fait dans son rapport à l'Assemblée générale. UN 3- إذا لم تقدم الدولة الطرف التقرير المطلوب أو المعلومات الإضافية المطلوبة، حتى بعد إرسال التذكير وبذل الجهود الأخرى المشار إليها في هذه المادة، تنظر اللجنة في الحالة حسبما تراه ضرورياً وتشير إلى ذلك في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
    Si un texte n'est pas expressément cité dans le rapport ou reproduit en annexe, le rapport devrait contenir suffisamment de renseignements pour être compréhensible sans le texte en question. UN ومن المستصوب، عندما لا يكون النص واردا بالفعل في التقرير أو مرفقا به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمه دون الرجوع إلى ذلك النص.
    Pour ce faire, le Comité doit disposer de renseignements plus complets que ceux fournis dans le rapport ou oralement par la délégation yéménite. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب أن تُوفر للجنة معلومات أكثر شمولاً من تلك التي قُدمت في التقرير أو التي قدمها الوفد اليمني شفاهياً.
    4. Que ce soit dans le rapport ou la déclaration liminaire on ne trouve aucune mesure spécifique visant à améliorer la participation des femmes. UN 4 - وقالت إنه لا ترد أية تدابير محددة في التقرير أو في البيان الاستهلالي لتحسين مشاركة المرأة.
    Lorsqu'un texte n'est pas cité dans le rapport ou joint en annexe, le rapport devrait contenir suffisamment d'informations pour pouvoir être compris sans qu'il soit fait référence audit texte. UN وفي الحالات التي لا يُقتبَس فيها نص ما في التقرير أو يُرفَق به، فإن التقرير ينبغي أن يتضمن معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع إلى ذلك النص.
    2. Si, après le rapport visé au paragraphe 1 du présent article, l'État partie ne présente pas le rapport ou les renseignements supplémentaires demandés, le Comité peut signaler le fait dans son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN 2- إذا لم تقدم الدولة الطرف التقرير أو المعلومات الإضافية بعد الرسالة التذكيرية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، تشير اللجنة إلى ذلك في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Lorsqu'un texte n'est pas cité dans le rapport ou joint en annexe, le rapport devrait contenir suffisamment d'informations pour pouvoir être compris sans avoir à se reporter audit texte. UN وفي الحالات التي لا يُقتبَس فيها نص ما في التقرير أو يُرفَق به، فإن التقرير ينبغي أن يتضمن معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع إلى ذلك النص.
    Il peut publier le rapport dans son intégralité ou en partie si l'État partie rend publique une partie du rapport, conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du Protocole facultatif, ou s'il fait une déclaration publique dans laquelle il résume le rapport ou commente son contenu. UN ويجوز للجنة الفرعية نشر التقرير بكامله أو نشـر جزء منه إذا ما كشفت الدولة الطرف عن جانب من التقرير وفقاً للفقرة 2 من المادة 16 من البروتوكول الاختياري، أو إذا أصدرت الدولة الطرف بياناً علنياً يلخص التقرير أو يعلق على محتواه.
    Il envisage aussi un certain nombre d'améliorations que le Conseil du Pacte mondial et le Bureau du Pacte mondial avaient entrepris d'apporter pendant la période couverte par le rapport ou peu de temps après. UN ويتوقع التقرير أيضا عددا من التحسينات التي كان مجلس الاتفاق العالمي ومكتب الاتفاق العالمي بصدد إدخالها خلال الفترة التي يشملها التقرير أو بعدها بقليل.
    En pareil cas, le Comité peut adresser à l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant le rapport ou les renseignements complémentaires attendus. UN ويجوز للجنة في هذه الحالات أن تحيل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراً يتعلق بتقديم التقرير أو المعلومات الإضافية.
    Nonobstant ce qui précède, le Comité consultatif est d'avis qu'en ce qui concerne les problèmes identifiés dans le rapport ou les domaines qui auraient avantage à faire l'objet de travaux plus poussés, la présentation de données statistiques pertinentes aurait rendu le rapport plus utile. UN وبغض النظر عما سبق، فإن اللجنة الاستشارية ترى أنه فيما يتعلق بالمشاكل التي جرى تحديدها في التقرير أو المجالات التي ستستفيد من مزيد من التمحيص، فإنه لو تم توفير البيانات الاحصائية الداعمة ﻷدت إلى تعزيز التقرير.
    Si, après le rapport visé au paragraphe 1 du présent article, l'État partie ne présente pas le rapport ou les renseignements supplémentaires demandés, le Comité peut signaler le fait dans son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN 2 - وإذا لم تقدم الدولة الطرف التقرير أو المعلومات الإضافية بعد التذكير المشار إليه في الفقرة 1، تشير اللجنة إلى ذلك في تقريرها السنوي للجمعية العامة.
    Si, après le rapport visé au paragraphe 1 du présent article, l'État partie ne présente pas le rapport ou les renseignements supplémentaires demandés, le Comité peut signaler le fait dans son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN 2 - وإذا لم تقدم الدولة الطرف التقرير أو المعلومات الإضافية بعد التذكير المشار إليه في الفقرة 1، تشير اللجنة إلى ذلك في تقريرها السنوي للجمعية العامة.
    Une délégation estimait que ce problème se poserait dans divers pays et souhaitait éviter que le rapport ou le Conseil d'administration donne aux organisations brésiliennes l'impression que la question était trop difficile pour qu'elles la traitent. UN وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه من الممكن مواجهة هذه المشكلة في عدد من البلدان، وأنه يود ألا يترك التقرير أو المجلس التنفيذي لدى الوكالات العاملة في البرازيل انطباعا بأنه لا ينبغي عليها مواصلة العمل في هذا الموضوع ﻷنه قد يكون بالغ الصعوبة.
    Une délégation estimait que ce problème se poserait dans divers pays et souhaitait éviter que le rapport ou le Conseil d'administration donne aux organisations brésiliennes l'impression que la question était trop difficile pour qu'elles la traitent. UN وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه من الممكن مواجهة هذه المشكلة في عدد من البلدان، وأنه يود ألا يترك التقرير أو المجلس التنفيذي لدى الوكالات العاملة في البرازيل انطباعا بأنه لا ينبغي عليها مواصلة العمل في هذا الموضوع لأنه قد يكون بالغ الصعوبة.
    3. Si, même après le rappel et les autres démarches visés dans le présent article, l'État partie ne soumet pas le rapport ou les renseignements complémentaires requis, le Comité examine la situation comme il le juge nécessaire et signale ce fait dans son rapport à l'Assemblée générale. UN 3- إذا لم تقدم الدولة الطرف التقرير المطلوب أو المعلومات الإضافية المطلوبة، حتى بعد إرسال التذكير وبذل الجهود الأخرى المشار إليها في هذه المادة، تنظر اللجنة في الحالة حسبما تراه ضرورياً وتشير إلى ذلك في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
    le rapport ou les rapports du Comité agissant à titre exécutif sont annexés au Rapport annuel du Haut Commissaire à l'Assemblée générale. UN يُرفق تقرير أو تقارير اللجنة بصفتها التنفيذية بالتقرير السنوي المقدّم من المفوض السامي إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus