"le rapport présenté par le secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير الذي قدمه الأمين العام
        
    • في تقرير الأمين العام المقدم
        
    • في التقرير المقدم من الأمين العام
        
    • بتقرير الأمين العام المقدم
        
    • بالتقرير المقدم من اﻷمين العام
        
    • على التقرير المقدم من الأمين العام
        
    • قائلة إن تقرير اﻷمين العام
        
    • إن التقرير المقدم من اﻷمين العام
        
    Le remarquable travail d'analyse effectué dans le rapport présenté par le Secrétaire général à la soixante-deuxième session ne peut toutefois qu'alimenter nos préoccupations et nous inciter à redoubler nos efforts. UN ولكن التحليل الرائع الوارد في التقرير الذي قدمه الأمين العام في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، لا يمكن إلا أن يثير المخاوف ويدفعنا إلى تعزيز جهودنا.
    le rapport présenté par le Secrétaire général à la soixante et unième session de l'Assemblée générale (A/61/304) évoquait les modalités et procédures relatives à l'assistance internationale dont pouvaient bénéficier les États tiers affectés par l'application de sanctions. UN وكان التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (A/61/304) قد أشار إلى طرائق وإجراءات تتصل بالمساعدة الدولية المتاحة لدول ثالثة تتأثر بتنفيذ الجزاءات.
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général comme suite à la demande formulée dans sa résolution 55/55 du 1er décembre 2000, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 55/55 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Le présent rapport porte sur l'exécution du Programme en 2008 et 2009, selon les directives et recommandations qui figuraient dans le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à la soixante-deuxième session. UN 2 - ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2008 و 2009 وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général dans le cadre de l'exécution du Programme d'action, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    11. Accueille avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 20/5 du Conseil des droits de l'homme, ainsi que les conclusions qui y figurent; UN 11- يرحب بتقرير الأمين العام المقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 20/5()، وبالاستنتاجات التي يتضمنها؛
    Accueillant favorablement le rapport présenté par le Secrétaire général en application du paragraphe 11 de la résolution 986 (1995) (S/1997/419), ainsi que le rapport présenté en application du paragraphe 12 de la résolution 986 (1995) (S/1997/417) par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990), UN " وإذ يرحب بالتقرير المقدم من اﻷمين العام وفقا للفقرة ١١ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( S/1997/419)(، وكذلك بالتقرير الذي قدمته، وفقا للفقرة ١٢ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( )S/1997/417(، لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(،
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général des Nations Unies sur la situation économique inquiétante en Afrique, et les échos positifs recueillis au sein des instances économiques internationales; UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في أفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية،
    Lors des consultations officieuses tenues le 16 juin, le Conseil a examiné le rapport présenté par le Secrétaire général en application de l'alinéa c du paragraphe 16 de la résolution 1483 (2003). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي دارت يوم 16 حزيران/يونيه، نظر المجلس في التقرير الذي قدمه الأمين العام عملا بالفقرة 16 (ج) من القرار 1483 (2003).
    le rapport présenté par le Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique des États d'Afrique centrale nous conforte dans ce sentiment. UN وهذا الانطباع يعززه التقرير الذي قدمه الأمين العام المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا " (A/57/266).
    61. M. Gospodinov [Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC)] appelle l'attention sur le rapport présenté par le Secrétaire général à la Commission du développement social sur l'efficacité du secteur public. UN 61- السيد غوسبودينوف (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر): استرعى الانتباه إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى لجنة التنمية الاجتماعية عن فعالية القطاع العام.
    M. Kishimoto (Japon) dit que le rapport présenté par le Secrétaire général n'aborde pas les conclusions et recommandations figurant dans le rapport précédent du Comité consultatif (A/61/591), qui ont été approuvées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/241 et 61/242. UN 70 - السيد كيشيموتو (اليابان): قال إن التقرير الذي قدمه الأمين العام لا يتناول الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير السابق للجنة الاستشارية (A/61/591)، الذي أيدته الجمعية العامة في قراريها 61/241 و 61/242.
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général comme suite à la demande formulée dans sa résolution 56/36 du 3 décembre 2001, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 56/36 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2001()،
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général comme suite à la demande formulée dans sa résolution 57/110 du 3 décembre 2002, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 57/110 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2002()،
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général comme suite à la demande formulée dans sa résolution 60/39 du 1er décembre 2005, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 60/39 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2005()،
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général dans le cadre de l'exécution du Programme d'action pour la troisième Décennie, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث()،
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général dans le cadre de l'exécution du Programme d'action pour la troisième Décennie, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام() في إطار تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث،
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général dans le cadre de l'exécution du Programme d'action, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام() في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    11. Accueille avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 20/5 du Conseil des droits de l'homme, ainsi que les conclusions qui y figurent; UN 11- يرحب بتقرير الأمين العام المقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 20/5()، وبالاستنتاجات التي يتضمنها؛
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1950 (2011) sur l'application de ladite résolution et la situation concernant les actes de piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes, UN وإذ يرحب أيضا بتقرير الأمين العام المقدم وفقا لما هو مطلوب في القرار 1950 (2010) عن تنفيذ ذلك القرار وعن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال()،
    Accueillant favorablement le rapport présenté par le Secrétaire général en application du paragraphe 11 de la résolution 986 (1995) (S/1997/419), ainsi que le rapport présenté en application du paragraphe 12 de la résolution 986 (1995) (S/1997/417) par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) du 6 août 1990, UN وإذ يرحب بالتقرير المقدم من اﻷمين العام وفقا للفقرة ١١ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( S/1997/419)(، وكذلك بالتقرير الذي قدمته وفقا للفقرة ١٢ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( )S/1997/417( اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٠،
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général des Nations Unies sur la situation économique inquiétante en Afrique, et les échos positifs recueillis au sein des instances économiques internationales; UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في إفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية،
    33. le rapport présenté par le Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/52/304) témoigne bien de l'approche cas par cas que l'on a adoptée jusqu'à présent. UN ٣٣ - وأضافت قائلة إن تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي (A/52/304) يوضح النهج التدريجي الذي اعتمد حتى اﻵن.
    le rapport présenté par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, conformément à la résolution 49/141 de l'Assemblée générale, constitue une réflexion stimulante sur la situation actuelle et l'avenir de la coopération entre la Communauté des Caraïbes et l'Organisation. UN إن التقرير المقدم من اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٤١ يبعث على الارتياح فيما يتعلق بالتعاون الحالي والتعاون في المستقبل بين الجماعة الكاريبية والمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus