"le rapport provisoire" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير المؤقت
        
    • بالتقرير المؤقت
        
    Bien que le Gouvernement se soit employé à ralentir la migration de la campagne vers la ville, il n'y a pas réussi : d'après le rapport provisoire du recensement de 2007, moins de 50 % de la population totale réside désormais dans des zones rurales. UN وعلى الرغم من أن الحكومة هدفت إلى عرقلة الهجرة من الريف إلى الحضر، لم يمكن تحقيق ذلك حيث يُشير التقرير المؤقت لتعداد عام 2007 إلى أن أقل من 50 في المائة من مجموع السكان يعيشون الآن في مناطق ريفية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport provisoire du Processus de Kimberley. UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير المؤقت عن عملية كيمبرلي.
    160. Les chiffres définitifs concernant les dépenses de 1993 ne sont pas encore disponibles mais le rapport provisoire indique que les dépenses et les engagements pour 1993 s'établissent à 207 millions. UN ٠٦١- ولا تتوافر حتى اﻵن اﻷرقام النهائية عن نفقات عام ٣٩٩١، غير أن التقرير المؤقت يبين أن نفقات عام ٣٩٩١ والتزاماته بلغت ٠٠٠ ٠٠٠ ٧٠٢ دولار.
    42. Dans sa résolution 49/210, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport provisoire du Rapporteur spécial et a prié celui-ci de lui présenter un autre rapport provisoire lors de sa cinquantième session. UN ٢٤- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٠١٢، بالتقرير المؤقت وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر إليها في دورتها الخمسين.
    44. Dans sa résolution 50/153, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport provisoire présenté par le Rapporteur spécial (A/50/456). UN ٤٤- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٣٥١، بالتقرير المؤقت المقدم من المقررة الخاصة (A/50/456).
    48. Dans sa résolution 49/210, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport provisoire du Rapporteur spécial et a prié celui-ci de lui présenter un autre rapport provisoire lors de sa cinquantième session. UN 48- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 49/210، بالتقرير المؤقت وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر إليها في دورتها الخمسين.
    le rapport provisoire rend compte des éléments de preuve que la Commission a rassemblés lors de sa mission au Rwanda ou qui lui ont été communiqués par divers gouvernements, institutions intergouvernementales et organisations non gouvernementales. UN ويورد التقرير المؤقت بيانا باﻷدلة التي جمعتها اللجنة خلال زيارتها الميدانية لرواندا أو التي قدمتها مختلف الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    La Cour a précisé que la réplique de Qatar devrait exposer la position détaillée et définitive de cet Etat sur cette question et que la réplique de Bahreïn devrait contenir ses observations sur le rapport provisoire de Qatar. UN وقررت المحكمة على وجه التحديد أن يتضمن جواب قطر موقفا مفصلا ونهائيا بشأن المسألة وأن يتضمن رد البحرين ملاحظاتها على التقرير المؤقت لقطر.
    35. Étant donné sa qualité de rapporteur spécial désigné et les raisons exposées plus haut, le Rapporteur est convaincu qu'il serait inapproprié de présenter à la Commission cette année le rapport provisoire demandé initialement par la Commission. UN 35- إن المقرر الخاص، بصفته المقرر الخاص المعين، وللأسباب المذكورة أعلاه، على يقين من أنه سيكون من غير المناسب أن يقدم إلى اللجنة هذا العام التقرير المؤقت الذي طلبته اللجنة أصلاً.
    La Cour a précisé que la réplique de Qatar devrait exposer la position détaillée et définitive de cet État sur cette question et que la réplique de Bahreïn devrait contenir ses observations sur le rapport provisoire de Qatar. UN وقررت المحكمة على وجه التحديد أن يتضمن جواب قطر موقفا مفصلا ونهائيا بشأن المسألة وأن يتضمن رد البحرين ملاحظاتها على التقرير المؤقت لقطر.
    2) Note du Secrétaire général transmettant le rapport provisoire du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية
    Celui-ci a, conformément aux termes de référence, rencontré tous les points focaux des départements concernés et les ONG de la société civile pour recueillir les informations nécessaires pour établir le rapport provisoire. UN ووفقا لاختصاصاته، أجرى الخبير مقابلات مع جميع مراكز التنسيق في الإدارات المعنية ومنظمات المجتمع المدني غير الحكومية لغرض جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقرير المؤقت.
    Le Président considère que le Comité souhaite adopter le rapport provisoire sur les travaux de la Commission de consolidation de la paix. UN 3 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد التقرير المؤقت عن عمل لجنة بناء السلام.
    2) Note du Secrétaire général transmettant le rapport provisoire du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants (résolution 48/156, par. 9) UN )٢( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية )القرار ٤٨/١٥٦، الفقرة ٩(
    a) le rapport provisoire de l'opération Cartes de voeux pour la période allant du 1er mai 1992 au 30 avril 1993 (E/ICEF/1993/AB/L.4); UN )أ( التقرير المؤقت عن عملية بطاقات المعايدة للفترة ١ أيار/مايو - ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ )E/ICEF/1993/AB/L.4(؛
    50. Dans sa résolution 50/153, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport provisoire présenté par le Rapporteur spécial (A/50/456). UN 50- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 50/153، بالتقرير المؤقت المقدم من المقررة الخاصة (A/50/456).
    46. Dans sa résolution 49/210, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport provisoire du Rapporteur spécial et a prié celui-ci de lui présenter un autre rapport provisoire lors de sa cinquantième session. UN 46- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 49/210، بالتقرير المؤقت وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر إليها في دورتها الخمسين.
    48. Dans sa résolution 50/153, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport provisoire présenté par le Rapporteur spécial (A/50/456). UN 48- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 50/153، بالتقرير المؤقت المقدم من المقررة الخاصة (A/50/456).
    Dans sa résolution 49/210, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport provisoire du Rapporteur spécial et a prié celui-ci de lui présenter un autre rapport provisoire lors de sa cinquantième session. UN ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 49/210، بالتقرير المؤقت وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر إليها في دورتها الخمسين.
    Dans sa résolution 49/210, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport provisoire et a prié le Rapporteur spécial de lui en soumettre un autre à sa cinquantième session. UN ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 49/210، بالتقرير المؤقت وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر إليها في دورتها الخمسين.
    Dans sa résolution 49/210, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport provisoire du Rapporteur spécial et a prié celuici de lui présenter un autre rapport provisoire lors de sa cinquantième session. UN ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 49/210، بالتقرير المؤقت وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر إليها في دورتها الخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus